Unidentified перевод на турецкий
1,085 параллельный перевод
Mr. President, a wall of unidentified craft is closing in on the fleet.
Bay Başkan. Tanımlanamayan gemilerin oluşturduğu bir duvar filonun etrafını çevriyor.
An hour later an artificially sympathetic policeman told me that my wife and an unidentified male companion had been killed in a car crash on Baywater Road.
Bir saat sonra yapay bir sempati gösteren bir polis memuru karımın ve yanındaki kimliği belirlenmeyen erkek arkadaşının Baywater Yolu'nda gerçekleşen bir trafik kazasında öldüklerini söylüyordu.
Some unidentified clown is buying thousands of acres of worthless desert at incredible prices.
Kimsenin tanımadığı bir adam hektarlarca değersiz çöl arazisini... inanılmaz paralara satın alıyor.
Unidentified force.
- Tanımlanamayan bir cisim.
More of those unidentified ships?
Yine o tanımlanamayan gemilerden mi?
According to calculations from the bridge, those occurrences coincided with the presence of the unidentified ships.
Köprüden gelen hesaplara göre bu olaylar, o tanımlanamayan gemilerin ortaya çıkmasıyla başladı.
An unidentified Dubonnet in the shape of a Tefal pan with luminous Aspro windows and it went Bic, bic...
Daha icat edilmemiş birşey, içinde Dubonnet şarabı olan Tefal tava şeklinde,... parlak Aspro camlarıyla Bic, Bic, Bic...
And now here's a third, as yet unidentified.
Şimdikiyse üçüncü ama kimliği henüz tespit edilemedi.
Unidentified small object is in the wormhole with us, directly ahead.
Tünelde bilemediğimiz küçük bir nesne daha var. Tam önümüzde.
Two unidentified flying objects on radar.
Radarda iki tanımlanamayan nesne var.
Interceptor squadron out of Albuquerque has two unidentified flying objects on radar contact.
Albuquerque dışındaki uçaklarımız radarlarında 2 UFO tespit etmişler.
Since 1947, there have been hundreds of thousands of reports of UFOs : Unidentified flying objects.
1947'den beri yüzbinlerce UFO,... yani "Tanımlanamayan Uçan Cisimler" bildirildi.
By definition, an unidentified flying object.
... yani tanımlanamayan, uçan bir cisim.
More common are unidentified lights at night.
Birçoğu da geceleri tanımlanamayan ışıklar.
- Unidentified trace.
- Teşhis edilmemiş bir işaret.
That unidentified aircraft is heading in.
Şu tanımlanamayan uçak var ya. İçeri yöneliyor.
Houston, we seem to have an unidentified flying object.
Burada tanımlanamayan bir uçan nesne var Houston.
Unidentified?
Tanımlanamayan mı?
- Unidentified object closing fast.
- Tanımlanamayan nesne hızla yaklaşıyor.
Contact made with unidentified aircraft.
Tanımlanamayan uçakla temas.
Unidentified ship, maintain your speed
Tanımlanamayan gemi, hızınızı koruyun.
An unidentified vessel is entering the forbidden zone
Tanımlanamayan bir gemi yasak bölgeye giriş yapıyor.
Unidentified aircraft behind 607 heading.
607'nin arkasında kimliği belirsiz bir uçak var.
I have an unidentified speeding object on Runway 2.
İki numaralı pist üzerinde hızla yaklaşan kimliği belirsiz bir cisim var.
[Man On Radio] I have an unidentified speeding object on Runway 2.
İki numaralı pist üzerinde hızla yaklaşan kimliği belirsiz bir cisim var.
We've got an unidentified ship on our tail.
Peşimizde kimliği belirsiz bir gemi var.
I have an unidentified incoming object in Sector 31, sir.
Sektör 31'de yaklaşan, tanımlanamayan bir nesne var, efendim.
Unidentified craft.
Tanımlanamayan gemi.
- Unidentified aircraft approaching, sir. A lot of'em.
Tanımlanamayan aircraftlar yaklaşıyor, efendim.
It was in April 1985, the time of full cherry blossoms in Tokyo, bizarre cartoonist Hideshi Hibino received one horrible parcel from an unidentified person who calls himself an enthusiastic fan of the cartoonist, Hideshi Hibino.
Nisan 1985'de, Tokyo'da tüm kirazların çiçek açtığı zaman garip çizimleriyle ünlü karikatürist Hideshi Hibino, kendisini karikatürist Hideshi Hibino'nun hevesli bir hayranı olarak tanıtan kimliği belirsiz bir kişiden korkunç bir paket aldı.
The 8mm film was considered to be a vivid and authentic film showing an unidentified man chop the body of a woman into pieces and put her into his collection.
8 mm'lik canlı ve gerçek olan film kimliği belirsiz bir kişinin, bir kadının vücudunu parçalara ayırışını ve koleksiyonuna koyuşunu gösteriyordu.
Unidentified Fat Object.
Tanımlanamayan Uçan Şişko.
Attention unidentified aircraft.
Tüm birimlerin dikkatine!
Unidentified craft, You're in direct violation of controlled airspace,
Tanımlanmayan araç. Kontrolü bir hava sahasını ihlal ediyorsunuz.
The unidentified assailant was captured as he climbed the catwalk over the convention floor armed with an M-16 rifle.
Kimliği açıklanmayan suikastçı kongre binasında podyuma tırmanırken M-16 tüfeğiyle birlikte yakalandı.
Warning to Unidentified Aircraft.
Tanımlanamayan Uçak için alarm.
RUSSIAN MAN : Unidentified aircraft, you have been warned.
Tanımlanamayan uçak, sizi uyarıyoruz.
An unidentified flying object is approaching from R2 at tremendous speed!
R2'den tanımlanamayan uçan bir cisim büyük bir hızla yaklaşıyor!
Both unidentified.
İkisinin de kimliği belli değil.
The genius who has discovered this amazing, unidentified plant.
Bu şaşırtıcı bilinmeyen bitkiyi keşfeden dahi.
This cast moulding was made from Amalia Tanino, murdered in 1921 in Ancona by an unidentified assailant.
Bu döküm 1921'de Ancona'da kimliği bilinmeyen bir saldırgan tarafından öldürülmüş Amalia Tanino'ya aittir.
An unidentified flaky object.
Tanımlanamayan Garip Cisim.
The unidentified starship is coming.
Tanımlanamayan gemi yaklaşıyor.
- An unidentified starship...
Tanımlanamayan bir geminin...
- Unidentified?
- Tanımlanamayan mı?
An unidentified ship appeared and fired on us, point-blank range.
Tanımlanmamış bir gemi ortaya çıktı ve burnumuzun dibinden bize ateş açtı.
Jean-Luc Picard, commanding USS Stargazer, in the hopes that my belated honesty will be considered by Starfleet, when judging my actions during a confrontation with an unidentified vessel.
Ben, Jean-Luc Picard, USS Stargazer'ın komutanı. Bu geç kalmış dürüstlüğümün, Yıldızfilosu tarafından... tanımlanmamış bir gemiyle olan karşılaşmadaki hareketlerimi yargılarken... göz önüne alınacağını umuyorum.
The girl is unidentified.
Kızın kimliği bilinmiyor.
An unidentified white male and that redheaded tracker... just blasted their way into the Zone.
Tanımadığımız beyaz bir adam ve şu kızıl saçlı takipçi... futursuzca bölgemize girmiş bulunuyorlar.
We're switching live to Wilson's Glen, New Jersey... where the landing of hundreds of unidentified spacecraft... has now been officially confirmed... as a full-scale invasion of the Earth by Martians.
New Jersey, Wilson Glen'e, yüzlerce kimliği belirsiz uzay gemisinin... Marslıların dünyayı büyük bir hızla istila etmesi amacıyla geldiği resmen açıklandı. Şimdi naklen Wilson Glen'e bağlanıyoruz.
unidentified person had slipped an envelope under the door..... to warn Santiago Nasar that Vicario brothers wanted to kill him.
kimli? i belirsiz ki? i kapynyn altynda bir mektup atmy?