Unreadable перевод на турецкий
70 параллельный перевод
Unfortunately, it's unreadable.
Maalesef o okunamıyor.
It's unreadable.
Okunamaz.
It's unreadable anyway.
Zaten okunamaz.
Commander, the Tamarian's bio-scan is becoming unreadable.
Binbaşı, Tamarian'ın biyolojik taraması okunamaz hale geliyor.
It's almost unreadable.
Zar zor okunuyor.
Unreadable.
Okunamaz haldelerdi.
It's unreadable.
Okunamıyor.
Completely unreadable.
Kesinlikle okunamıyor.
All they make are unwatchable movies from unreadable books.
Tek yaptıkları, okunamaz kitaplardan, izlenemez filmler uyarlamak.
Most of the real fascist writers are unreadable.
Faşist bir yazar olabilir. Ama okunabilir.
She was unreadable.
Gizemli bir kız.
It's unreadable.
Okunmaz halde.
I'm still processing the scraps. Most of it's unreadable, but what I do have is in spanish.
Çoğu okunmuyor ama bulduklarım İspanyolca'ydı.
Most of these college guides are pretty unreadable.
Bu kolej rehberlerinin bir çoğu okunacak gibi değil.
Another unreadable one. They're stacking up!
Bunlar birikiyor.
But far and away the most intriguing of these was a cache of 25,000 broken clay tablets covered with unreadable markings,
fakat bunların en çarpıcı olanı 25,000 adet kırık yazıtlarla süslü tablet bulunan depoydu,
They're unreadable.
Onlar da çok sıkıcı.
IT'S UNREADABLE.
Lekelenmiş. Okunamaz halde.
The gentlemen are unreadable.
O beyler okunacak gibi değiller.
Then he'll villanize me in one of his unreadable stories.
Sonra da, okunmayan hikâyelerinden birinde bana küfredecektir.
HQ, you're coming in unreadable.
Merkez anlaşılmıyor.
Dust-off 01, be advised. You're coming in broken... and unreadable. Say again your last, over.
Tozcu, bozuk ve görülmeyen bir yere ineceğinizi bildiririm.
So without the other five cards, it's unreadable.
Diğer beş kart olmadan bunu okuyamıyoruz.
That's why only you, with your defective unreadable brainwave, may be able to thwart them and usher in a new green age of wonder and...
İşte bu yüzden sen, okunamaz beyin dalgalarınla onlara engel olabilir ve yeni bir yeşil çağı- -
We were counting on you and your unreadable brain to come up with something.
Bizler, senden ve okunamaz beyninden bir şeyler gelir diye güveniyorduk.
Freaky thing is, the Dark Ones'thoughts are unreadable, just like yours.
En korkuncu ise, Karanlık Varlıkların düşünceleri de, seninki gibi okunmaması.
It is unreadable.
Sıkıcı.
Otus 3 actual, be advised you are coming in broken and unreadable.
Otus 3 merkez, sesiniz cızırtılı geliyor ve duyulmuyor.
And over the past two weeks, he's sent me dozens of unreadable books on marine archeology and enough flowers for a funeral, and these missives, almost like love letters.
Ve son iki hafta içinde bana deniz arkeolojisi hakkında okuması zor düzinelerce kitaplar gönderdi. Ve cenaze için bir sürü çiçek ve bu resmi mektuplar, neredeyse aşk mektupları gibi.
With your handwriting, it'll be unreadable.
Bu el yazısıyla okumak imkânsız.
It's too bad that 99 % % of the bible's completely unreadable.
Ne yazık ki İncil'in yüzde 99'u tamamen okunamaz durumda.
he's unreadable.
Okuması zordur.
The transmission came in very broken and unreadable.
Telsiz bağlantısı bozuk ve anlaşılmazmış.
Well, this is region two, so I'm afraid your exculpatory evidence will produce nothing more than an error message stating "unreadable disc."
Burası ikinci bölgede, o yüzden beraat deliliniz "okunamayan disk" uyarısından başka bir şey göstermeyecek.
14 phone calls, 7 data-recovery experts, and three hours of arm-twisting to even access this drive, and it's unreadable!
14 telefon görüşmesi, 7 uzman ve sadece okuyucusunu bulmak için 3 saat adamları zorladık. Sonuç : okunamıyor!
They're almost unreadable.
Onlar neredeyse okunmaz durumda.
Tension's unreadable.
Germe kuvveti hissedilmiyor.
Unreadable.
Hiç sürükleyici değil.
Dead-end city. Our storage unit is registered to a P.O. box owned by someone whose signature is totally unreadable.
Depomuz bir posta kutusuna kayıtlı ve sahibinin imzası da kesinlikle okunmuyor.
You're weak and unreadable.
Zayıf ve anlaşılmaz hâlde.
And your books are unreadable.
- Kitapların da bok gibi.
It's completely unreadable.
Tamamen okunmaz hâlde.
Same year, same model, but the license plate was unreadable, so I double-checked the VIN.
Aynı yıl, aynı model, ama plaka okunamaz durumda. Ben de şasi numarasını iki kez kontrol ettim.
It's over long, arguably unreadable, but it's a well written sequence involving redemption.
Aşırı uzun, sıkıcılığı tartışılır ama kefaret konulu iyi yazılmış bir eser.
Biopsy came back unreadable, so we ran cytology :
Biyopsi okunamaz olarak geri geldi, biz de sitoloji uyguladık.
Unreadable. Your palm. Bring it here.
Avucunu getir.
No. There's also a ton of audio files, but they're unreadable.
Hayır, Bodeen'in tüm müşterilerinin isimleri ve kayıtları şifrelenmiş.
You look at it full-on, from where you are - it's unreadable.
Tam karşıdan baktığınızda, biçimsiz, anlaşılamayan bir şekil görünür.
Images from the drone are unreadable at this hour, sir, so there's no way of telling.
Bu saatte hava aracından aldığımız görüntüler net değil efendim o yüzden bir şey diyemem.
Unreadable.
Anlaşılmadı.
It's unreadable.
- Gazete berbat durumda.