Unscripted перевод на турецкий
19 параллельный перевод
Hour after hour of unscripted, unrehearsed comedy... featuring, uh, you know, uh, Professor Gas Can!
Saatlerdir senaryosuz, provasız komediden sonra size Profesör Gaz Kutusunu tanıtıyorum.
As a gesture to our viewers, who put their trust in our good name we owed it to them to discharge the transgressor of this mean-spirited, unscripted, cynical proclamation.
Bizim itibarlı ismimize güvenen tüm izleyicilerimize bir jest olarak bu ruhsuz, patavatsız, alaycı günahkarı işten çıkarmayı en azından onlara borçluyuz.
Uh, with all our unscripted horseplay, we sometimes don't think about -
Spontane konuştuğumuz için bazen söylediklerimizi düşünmüyoruz.
It's unscripted.
Bu onun çekiciliği.
I just had an idea for a trick! Oh, heh An unscripted moment
Gerçekten de fırsat tepen yapımcılar olmak istiyor musunuz?
Is it going to be unscripted like Curb?
Bu Curb gibi doğaçlama mı olacak?
And perhaps, when unscripted, they might all tell a different story.
Belki de, doğaçlama yapınca hepsi farklı bir hikaye anlatabilir.
Well, that was quite a bit of unscripted drama today.
Bayağı doğaçlama bir pembe dizi izledik bugün.
Looks like we'll witness an unscripted maneuver!
Görünüşe göre doğaçlama bir harekete tanık olacağız!
Epic, defining moments, blah, blah, blah, unscripted drama of sports, blah, blah, blah, Mr. October, blah, blah, blah.
Epik, tanımlama anları vesaire, vesaire yazılmamış spor senaryoları, vesaire, vesaire Bay October, vesaire, vesaire...
Because I am talking unscripted, unedited and unbelievable.
Çünkü senaryosuz, kurgusuz ve inanılmaz bir bölüm olacak diyorum.
Unscripted, yes.
Hepsi doğal, evet.
No, I actually find that the best interviews are unscripted.
hayır, şunu farkettim ki en iyi röportajlar bu şekilde ayaküstü olanlar.
We used to sit around the elder tree for hours and hours of spontaneous, unscripted theater.
Saatler boyunca mürver ağacın etrafında oturup senaryosuz ve rastgele tiyatro oyunu oynardık.
And thank you for this bit of unscripted levity that will surely end up in our TV special.
Önceden planlanmamış bu komiklik için teşekkürler bu TV programımızı kesinlikle sona erdirecek.
In the meantime, there's so much as an unscripted sneeze, I want to know about it.
Bu arada, şu doğaçlama aksırık gibi bilmek istediğim çok şey daha var.
A very serious, unscripted incident.
Oldukça ciddi, döngüde olmayan bir olay.
Anything unscripted from you could put you in an even deeper hole.
Senden gelen ani bir söz seni daha da dibe batırabilir.
It's unscripted.
Senaryosuz.