Usta перевод на турецкий
8,186 параллельный перевод
But Master Yoda sure used to say it a lot.
Fakat Usta Yoda her zaman bunu söylerdi.
And whose fault is that, Master?
Peki bu kimin suçu Usta?
As citizens, we demand the Emperor produce Master Unduli and grant her a fair trial before the entire Sen marking another successful planetary liberation, utilizing the Base Delta Zero initiative.
Yurttaşlar olarak İmparatorluk'tan Usta Unduli'ye adil bir yargılama yapılmasını yoksa tüm senatonun bir başka gezegen daha başarıyla kurtarılarak işaretlenip Delta Sıfır Üssü olarak kullanıma sokuldu.
That is exactly why you need Master Luminara to teach you discipline.
İşte sırf bu yüzden Usta Luminara seni disiplinli olman için eğitmeli.
Master?
Usta?
Yes, I'm afraid Master Luminara died with the Republic.
Evet, korkarım Usta Luminara Cumhuriyet ile birlikte öldü.
- Master Luminara?
- Usta Luminara?
I understand, Master.
Anladım, Usta.
♪ master splinter taught'em every single skill they need ♪ ♪ to be one lean, mean, green, incredible team ♪
Usta Splinter öğretti onlara her şeyi
It sure is cold, Master Ma.
Havanın soğuk olduğuna hiç şüphe yok, Usta Ma.
I don't see what's so special about you that made Master favor you over me.
Usta'nın seni bana yeğlemesine sebep olacak ne özelliğin var hiç anlamıyorum.
Master Jin, How is your sleep?
Usta Jin, uykun nasıl peki?
Master Jin.
- Usta Jin...
Just a second, Master Jin. I'll write you a prescription.
Usta Jin, dur da sana bir reçete yazayım.
Miaotong. Sir Shen must never find out about you and Young Master Yan.
Miaotong, Efendi Shen, sen ve genç Usta Yan arasındakileri asla öğrenmemeli.
Those moves of yours, Master never taught me.
Yaptığın bu hamleleri Usta bana hiç öğretmedi.
Craftsman, be gone.
- Usta, git buradan.
Yes, be gone, craftsman, be gone.
Evet, git buradan Usta. Git buradan.
Well, if the craftsman had done his job as he was supposed to, it seems the tower would stand like a pillar and not wobble like a Willow in the wind.
Eğer ki Usta işini iyi yapsaydı, ki öyle de olması gerekirdi kule bir sütun gibi dimdik kalıp rüzgâr alan bir söğüt gibi sallanmazdı.
Craftsman, make thyself bloody scarce.
Usta, yok ol artık buradan.
Don't you think if it was up to the craftsman that he'd be pre... pretty much anywhere else in the world - right now. - Ah!
Sizce de bu iş Usta'ya bağlı olsaydı şu anda dünyanın başka köşesinde olmaz mıydı o?
Do you really think this is the craftsman's idea of a good time?
Sizce iyi bir vakit geçirmek isteyen Usta'nın aklında böyle bir şey olabilir mi?
Ah! The craftsman is very sorry.
- Usta, çok ama çok üzgün.
I called master tenzin because my state has been under siege by bandits for months.
Usta Tenzin'i yardıma çağırdım çünkü vilayetim haydutlar tarafından aylardır kuşatılmış durumda.
Okay, so we know Paul Clayton was a card shark.
Paul Clayton'ın usta bir kumarbaz olduğunu anladık.
A dissertation by someone as accomplished as Mr. Vaziri should lead research in a new direction.
Bay Vaziri gibi usta birinin tezi araştırmalara yeni bir yön vermeli.
He's a criminal mastermind. But you can bet he has a plan.
Adam usta bir suçlu ama eminim bir bildiği vardır.
Which means we could be dealing with a highly skilled individual.
Karşımızda çok usta bir şahıs var demektir.
Fluent in spycraft, capable of creating a ghost identity that can withstand any background checks.
Casuslukta usta, her türlü araştırmayı atlatacak türden hayalet kimlikler yaratabilen biri.
I don't care how good you are, you kill somebody, you're gonna leave some evidence.
Ne kadar usta olursan ol, birini öldürünce kanıt bırakırsın.
Like you, we are professional deceivers.
Senin gibi bizde usta aldatıcılarız.
Master and Padawan.
Usta ve öğrencisini.
And now Master are you?
Ve şimdi sen bir usta mı?
He's a good Master, a great Master.
O iyi bir Usta, harika bir Usta.
Iron man :
Oldukça usta işiydi seni kurnaz.
I merely question your need to become proficient at every new thing you hear about.
Duyduğun her yeni şeyde usta olmak istemeni anlamıyorum o kadar.
There is only one master tailor Remaining in new york who uses it.
New York'ta bunu kullanan sadece bir usta terzi var.
... the midwife the master and apprentice... the tailor. and I'm the tavern keeper. Who are you?
... ebe usta ve çırağı... terzi, ve ben de hancıyım.
They're an international, incredibly effective, incredibly brutal gang of thieves.
Uluslararası, işlerinde usta, çok gaddar bir hırsız çetesi.
Master beckons.
- Usta çağırıyor.
Wait, hang on, there, chief. How about Bing Crosby?
Orada dur bakalım usta Bing Crosby ne olacak?
The contest can be a hard master.
Yarışma, sert bir usta olabilir.
And the master has gone to town.
Ve usta kasabaya gitti.
What will the master make of his visitor?
Usta bu ziyaretçiye ne yapacak?
So the master grabs the opportunity to practise his courtship display on him.
Böylece usta, kur yapma pratiği fırsatını ele geçirerek onun üstünde sergiliyor.
They are master and apprentice.
Onlar usta ve çırak.
But now he must copy the master's every move.
Ama şimdi usta olanın her hareketini kopyalaması gerekiyor.
Where's Master Unduli?
- Usta Unduli nerede?
♪ master splinter taught'em every single skill they need ♪
Usta Splinter öğretti onlara her şeyi
Your Excellency.
- Ekselans. - Usta bir savaşçısın.
As you say, Master.
- Emredersin, Usta.