Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ V ] / Vade

Vade перевод на турецкий

96 параллельный перевод
I'm tired of the long run.
Uzun vade.
I don't give a damn about the long run if it adds up to this.
Eğer sonucu böyle olacaksa uzun vade umurumda değil.
Vade retro, Satana!
Vade retro, Şeytan!
No more "Vade" than "Retro".
Artık "Vade" yada "Retro" yok.
Vade retro.
Vade retro! Vade retro!
Vade retro, Earthgirl!
Git buradan, Dünyalı kız!
Duties, insolvencies, unsold stock, deadlines consultancies.
Görevler, aciz halleri, satılmamış stoklar, vade bitimleri danışmanlık.
In the long run...
Uzun vade de...
I'm considering going long on April wheat. What do you think, Valentine?
Nisan buğdayı kâğıtlarını uzun vade tutmayı düşünüyorum ne dersin?
The deadline had been postponed for a few days.
Ancak gece ekibi dışarı çıktığında rahatladık. Vade sonu birkaç gün ertelenmişti.
Well, credit is proving to the bank that you don't need to borrow your own money.
Vade, paranı çekmeyeceğine dair bankaya güvence vermendir.
You didn't take into consideration that it's normal... especially when using a fluctuating COL index to combine... look here, a package containing short-term and straight life policies... in an overall insurance portfolio.
Hesaba katmadığınız şey özellikle dalgalı C.O.L indisi kullandığınızda bu normaldir. Şuraya bir bakın! Bir sigorta paketinde hem kısa vade hem de uzun vade paketi var.
Rent's overdue.
Vade doldu.
We can hedge that to next January, to the term or to both, whatever.
Gelecek ocak ayında, ya da vade dolduğunda doğabilecek zararı telafi için önlem alırız.
You're forgetting- - I am the long run... and your friend's in my way.
Şunu unutuyorsun- - uzun vade benim... ve arkadaşın da benim yolumda.
Vade retra. Satanas!
Çek git buradan şeytan!
But thinking long term.
- Uzun vade düşünüyorsun.
What if the whole family knows now, even the children? If this were to lead to some kind of a leak...
Alfie'nin, kendisine doğrudan... verilen emirler ötesinde, hiç kısa-vade hafızası yok ki.
- Long-term's tomorrow morning.
Saliseler düşünülür. - Uzun vade yarın sabah demektir.
A deadline.
Vade.
You're using this transfer thing as an ultim...
Bu işi bir ültim... bir vade olarak kullanıyorsun.
Maybe there ain't gonna be no long run.
Belki de uzun vade falan olmaz.
Okay, now, that gold is in what the Wall Street pros call a long-term investment.
Tamam, şu anda o altın Wall Street'dekilerin uzun - vade yatırımı dedikleri şeyde...
If you people continue like this there won't be any long term for any of us, not that I can see.
Sizin gibiler böyle devam ederse, bizim görebileceğimiz "uzun vade" diye bir şey kalmayacak.
We're doing everything we can to help in California on the short term basis. There's not a lot you can do.
Kısa vade de Kaliforniya ` ya yardımı dokunacak her şeyi yapmaya çalışıyoruz ama elimizden fazla bir şey gelmiyor.
We're doing everything we can to help in California on the short term basis.
Kısa vade de Kaliforniya ya yardımı dokunacak. ... her şeyi yapmaya çalışıyoruz ama elimizden fazla bir şey gelmiyor.
We've got 0 % financing for 72 months and a mind-blowing selection of pre-owned stepsides.
72 ay vade, % 0 faiz, ve aklınızın almayacağı genişlikte ikinci el seçeneği.
I know my due date, I'm sorry.
Vade sonumu bilirim, özür dilerim.
The way we're going now, there might not be a long-term.
Bu şekilde devam edilirse, uzun vade falan olmayacak.
Can we pretend the longer term's arrived, sir?
Uzun vade gelmiş gibi yapsak, efendim?
The membership period is one month, up to 36 months.
Vade için 36 aya kadar seçeneklerimiz var.
Vade in pace, et Dominus vobiscum ( Go in peace, and the Lord be with you. )
Huzur içinde yaşa ve Tanrı seninle olsun.
Money is not really found anything that had to do something.
Para, kaybolmustu gerekli eylem. Su anda, ben vade yoktu.
Yeah, I think storming the building is probably not good for Ricky long-term.
Evet, binayı basmak, uzun vade de Ricky'ye hiçbir fayda sağlamaz.
Don't pay attention to that due date.
Vade tarihine çok takılmayın.
D Day.
Vade Tarihi!
we think reapportioning the land and converting into a vineyard is a smart long-term move.
Araziyi paylaştırıp, bir kısmını kısa vade içerisinde bağa çevirmeyi düşünüyoruz.
You gave me a 60-day extension.
Bana 60 günlük vade uzatma süresi tanıdın.
Now what is long term to you realistically?
Senin gerçekliğine göre, uzun vade nedir?
And, look, as I said, if you want to find out if you're a candidate for either of those surgeries...
Bak eğer şu ameliyatlara uygun musun diye öğrenmek istersen... Uzun vade.
Loan sharks don't require paperwork, credit checks.
Tefe için senet, vade çeki falan gerekmez.
What's the extension?
Vade nedir?
- Steve does not accept fucking layaway.
Steve vade falan kabul etmez.
Vade retro, satana!
Vade retro Satana!
He knows we're on a deadline, right?
Vade doluyor, farkında değil mi?
I mean a literal deadline?
- Vade derken mecaz yapmadım.
They'll give me terms, but I shouldn't be taking on any more debt, not just now.
Vade yaparlar ama şu sıralar daha fazla borca giremem.
That's a realistic timeline.
Gerçekçi bir vade oldu.
Oh, well, exactly how long is this long run?
Oh tamam peki bu uzun vade ne kadar sürecek?
By the way, I lost my checking rights.
Bu arada, vade haklarımı kaybettim.
The words "long shot" somehow suggest themselves.
Uzun vade sözcüğü şimdi anlam kazandı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]