Vatan перевод на турецкий
2,819 параллельный перевод
This hodja is not an enemy of our homeland or enemy of the sate.
Bu Hoca efendi vatan ve devlet düşmanı değil.
All my existence may be sacrificed for motherland, nation, youth, the Islam lorld for the happiness and welfare of the human!
B ütün mevcudiyetim vatan, millet, gençlik, Iem-i Islam beşerin saadet ve refahı uğruna feda olsun!
Emrah, I heard you opened up the pharmacy, I'm very glad, let it be the best for the nation, hope you're successful
Emrahcığım eczane açmışsın, çok memnun oldum. Vatan millet hayrına açmış olduğun eczanen hayırlı uğurlu olsun! İnşallah başarılı olursun.
He will be ours and our nations pride.
Ailemizin, bütün insanların, hatta vatanımızın ve milletimizin gururu olacak.
We are protecting the country and the people
Vatanı, milleti koruyoruz.
This is our nation.
Burası bizim vatanımız.
I want to be able to spend the money I earned however I want and in my own country.
Ben kazandığım parayı vatanımda harcamak istiyorum özgürce!
Anyone tweets a single word, they will be charged with treason.
İçinizden biri bir kelime ederse, vatan hainliğiyle yargılanır.
My only regret... is I have but one life to lose for my country.
Vatanım için feda edecek tek bir canım olması tek üzüntümdür.
An M15 man just happens to live opposite a known subversive?
Bir M15 adamı bir vatan haini ile karşı komşu.
- I'm not a subversive.
- Ben vatan haini değilim.
Since our return to her native soil there's rarely an evening goes by that we don't visit her... dear friends and family.
Vatanına döndüğümüzden beri her gece sevgili arkadaşlarını ve ailesini ziyaret ediyoruz.
She risked her life for this country.
Vatanı için hayatını tehlikeye attı.
This is the same as treason now, folks.
Bu artık vatan hainliğiyle aynı, millet.
I informed them their daughter was involved with a very dangerous man, a spy, a traitor.
Lord ve Lady Elms'i kızlarının çok tehlikeli bir adamla ilişkide olduğuna dair bilgilendirdim. Bir ajan. Bir vatan haini.
If we use the word collusion, then that's treason, isn't it?
Eğer gizli anlaşma sözünü kullanırsak... bu vatan hainliği olur, öyle değil mi?
If we use the word "collusion", even in a sketch, then that's treason, isn't it?
Eğer'gizli anlaşma'terimini kullanırsak, skeçte bile olsa... o zaman bu, vatan hainliği olur değil mi?
Or they arrest you for treason.
Yoksa seni vatan hainliğinden tutuklayacaklar.
- Hail motherland.
- Hail vatan.
- Hail motherland, sir.
- Hail vatan, efendim.
Hail motherland.
Dolu vatan.
He will arrive within the fortnight or be branded an enemy of the crown and a traitor to the realm.
Ya iki hafta içerisinde gelecek ya da tahtın düşmanı ve vatan haini damgasını yiyecek.
What you suggest is treason.
Vatan hainliği teklif ediyorsun.
Jaime smashed the river lords at the Golden Tooth, and now lays siege to Riverrun, Catelyn Stark's homeland.
Jaime Altın Diş'teki nehir lordlarını ezip geçti şimdi de Catelyn Stark'ın vatanı Nehiraltı'nı kuşatma altına alıyor.
the land of the home and the free of the braves.
Özgürlerin ve cesurların vatanı.
They can't doubt about we will give our lives for the Führer and for our motherland.
Önderimiz ve vatanımız için canlarımızı vereceğimizden şüpheleri olmasın.
Our homeland needs the whole army.
Vatanımızın ordunun tümüne ihtiyacı var.
There are a lot of pilots, but only a countryhome, Spaniard.
Pilot çok ama vatan bir tane, İspanyol.
Send your family back to the motherland.
Aileni vatanına geri gönderirler.
A traitor, too?
Aynı zamanda vatan haini?
She loves Turkey as if it were her true homeland.
Türkiye'yi öz vatanım gibi görüyorum dedi.
You're a chief who is unable to defend your village and country.
Sen köyünü, vatanını savunamayan, bir muhtarsın.
Who can't defend his country?
Kim vatanını savunamayan?
They're traitors.
Bunlar vatan millet düşmanı...
You're going to be charged with treason- - crimes against your country.
Vatanına ihanetle, ona karşı suç işlemekle suçlanacaksın.
He must be a patriot... a brave man so killed this guy.
Demek ki vatanını seven mert bir ağabeyimizmiş yani indirmiş herifi.
You think... that your trashy system... will last long but... patriot children of this country are not dead yet.
Tabii siz beş para etmez sisteminizin çok uzun süreceğini zannediyorsunuz ama bu ülkenin vatanını sever, ülkesini seven çocukları ölmedi daha yani.
You didn't read a guide book about my home country.
Sen, vatanım hakkında bir Rehber kitabı okumadın.
We only look to protect our homeland from the oil companies who poison our air and our water and our soil.
Biz sadece havamızı, suyumuzu ve toprağımızı zehirleyen yağ şirketlerinden vatanımızı korumaya önem veriyoruz.
As said in Chairman Cheon Jae Man's interview... is he really a national traitor?
Başkan Cheon Jae Man'ın dediklerine itaat edip vatanına ihanet edecek biri mi o?
How does it feel to be home again, sir?
Yeniden vatanınızda olmak nasıl bir duygu, efendim?
The traitor.
Vatan hainiydi.
Pathological disassociation is one of the markers of complex PTSD, although Dolan has been stateside for 6 years.
Patolojik çözünme kompleks travma sonrası stres bozukluğu işaretidir, gerçi Dolan 6 yıldır vatanında.
Welcome, everyone, to my beautiful home away from home.
Herkese selamlar. Vatanımdan uzakta bulunan evime hoş geldiniz.
Busy purging communists and traitors in the South.
Güneydeki vatan hainlerini ve komünistleri ayıklamakla meşguller.
I'm ready to die for our country!
Vatanımız için ölmeye hazırım!
A terrible wind like none recorded in all our history whipped through our homeland and swept up the entire Petalar race, carrying us across the sky and bringing us here to briar woods.
Tarihimizde daha önce görülmemiş korkunç bir rüzgâr vatanımızı darmadağın etti ve tüm Petalar ırkını gökyüzünde taşıyarak bizi bu çalılığa getirdi.
I leave my land, my children and my love, with my passport in hand I'm waiting for the plane.
Vatanımdan, çocuklarımdan, aşkımdan ayrılıyorum elimde pasaportum uçağı bekliyorum.
Chief, chief, chief, the United States Government is offering you a piece of land of your own.
Şef, şef. Birleşik Devletler Hükümeti sana kendi vatanına sahip olma imkanını sunuyor.
We have our own land.
Bizim vatanımız var zaten.
Action plan is as follows : You burst into the cafe... remove the safety pin...
Planımız şu, kafeye giriyorsun,... pimi çekiyorsun,... "Vatan için!", diye bağırıyorsun,... el bombasını bara atıyorsun ve koşarak çıkıyorsun, yaşamak istiyorsan, tabi...