Veau перевод на турецкий
29 параллельный перевод
Le pain de veau est délicieux.
Dana etim çok lezzetlidir.
How's the foie de veau Gascogne?
- Foie de veau Gascogne nasıl?
Lasagna, moussaka, lobster thermidor, escalopes de veau à l'estragon avec endives gratinées with cheese.
- Hayır. Lazanya, musakka, ıstakoz termidor escalopes de veau à l'estragon avec endives gratinéed peynirli.
Then maybe a roti de veau avec asperges et petits pois... or un epaule de mouton aux haricots verts... avec des pommes de terre sautees.
Sonra belki kuşkonmaz ve bezelyeli dana rosto ya da taze fasulyeleri kuzu biftek.. ... ve yanında elma dilimli patates.
Did you enjoy your rognons de veau aux chanterelles?
Rognons de veau aux chanterelles'i beğendin mi?
Boeuf à la mode. Blanquette de veau.
Bifteğimiz meşhurdur.
Et moi, I'll have the veau, the veal.
Ve bende dana biftek alayım.
In fond-de-veau?
Fond-de-veau ile miydi?
Escargots and mushrooms simmered in Madeira. And then stewed in fond-de-veau, sir.
Madeira'da Salyangoz ve mantarlar hafif ateşte kaynatılırlar, ardından fond-de-veau ile pişirilirler.
We'll start with the "etoo-vee-ay de vee-o a" -
Başlangıç olarak étuvée de veau au vin...
A bit of a clash with the veau au vin rouge, don't you think?
Veau au vin rouge'la biraz uyumsuz değil mi sizce?
- Pan de veau, madam. Calf brains.
Dana beyni.
But foie de veau is very good for you.
Ama foie de veau senin için çok iyi olur.
Foie de veau.
Foie de veau.
In the phone book, you were listed as F. De Veau.
Rehberde adın, F. De Veau diye kayıtlı.
Now, Miss De Veau I'll ask you a question and I want you to answer to the jury so that they can understand.
Şimdi, bayan Deveau size bir soru soracağım ama cevabı jüriye verin böylece anlayabilirler.
You sit down, Mr. De Veau.
Oturun, Bay Deveau.
Miss De Veau.
Deveau Hanım!
Miss De Veau, whatever.
Deveau her neyse!
The book, written by Tina, with Bobby Veau, tells of the years of struggle and success.
Tina, çabayla ve başarıyla geçirdiği yıllarını anlatan kitabını Bobby Veau ile birlikte yazmış.
Mr. Pierre invited me to supper again, as Mme. Bernarda is in Madrid, to talk about France, creme de tomate, omelette au fromage, rognon de veau saute....
Madam Bernarda Fransa hakkında konuşmak için Madrid'teyken, Bay Pierre beni..... tekrar akşam yemeğine davet etti. "Creme de tomate, omelette au fromage, .. rognon de veau saute...."
If I'm gonna have a heart attack, I would rather it be caused by a perfect pan-roasted ris de veau than running 26 miles for no reason other than to brag that I can do it.
Eğer kalp krizi geçireceksem bunun amaçsız yere 40 km. koşmaktansa, tavada kızartılmış mükemmel bir uyluktan kaynaklanmasını yeğlerim.
we're having... blanquette de veau and a grand marnier soufflé.
Yemekte "Blanquette de Veau" ve "Grand Marnier Soufflé" var.
Cotelettes de veau en surprise, et crême renversée au caramel.
Kaynatılmış yumurta ve karamel kremasında bekletilmiş sürpriz dana külbastı.
Cotelettes de veau en surprise.
Karamel kremalı dana kül... ne?
Tête de veau en sauce verte.
Yeşillik Soslu Buzağı Eti.
Cervelle de veau.
Cervelle de veau.
"Tete de veau" is this part of a calf.
"Tete de veau" dananın bu kısmıdır.
Plat de veau.
- Ris de veau.