Venice перевод на турецкий
1,685 параллельный перевод
by Colonna, Venice, 1545... I'n sure I could find you a buyer.
Ama bu Hypnerotomachia di Polifilo Colonna tarafından yazılmış, Venedik, 1 545, şey sizin için bir alıcı bulacağımdan eminim.
Or not seeing your face the first time you see the Eiffel Tower or London Bridge or the Plaza San Marco in Venice. You know, it's not like either of us have any money now.
Ya da Eyfel Kulesi'ni, Londra Köprüsü'nü, Venedik'teki San Marco Meydanı'nı ilk gördüğünde yüzünün alacağı ifadeyi görmemek kadar değil.
- Venice and Florence...
Venedik, Floransa.
You keep walking, you hit Venice - that's technically where we live.
Biraz yürüten Venice'e ulaşırsın. Teknik olarak burada yaşıyoruz.
And it's by a Venice Beach beatnik about Venice Beach beatniks, and to top it off, the beatnik who wrote it is the father of the guy that does those Actor's Studio interviews on TV.
Bir Venice Plajı beatnik'i tarafından Venice Plajı beatnik'leri için kaleme alınmış. Üstelik yazarı televizyonda Actors Studio için mülakat yapan bir adamın babası. - Sakallı adam mı?
I live in Venice.
- Ben Venice'de yaşıyorum.
Jeffrey attended school in Venice.
Jeffrey Venice'de okula gidiyormuş.
I want you over in Venice.
- Sen Venice'e git.
Um, one of my men spoke to one of Jeffrey's friends over in Venice.
Adamlarımdan biri Jeffrey'nin Venice'deki bir dostuyla konuşmuş.
My guy in Venice talked to some more of Jeffrey's friends.
Venice'deki adamım Jeffrey'nin başka dostlarıyla konuşmuş.
Jeffrey's friends in Venice say that he's the only one that Jeffrey talks to anymore.
Jeffrey'nin dostları onun sadece onunla konuştuğunu söylediler.
- Are you still living in Venice?
- Hâlâ Venice'de mi yaşıyorsun?
You're walking through Venice.
Venedik'te yürüyüşe çıktın.
Schumann did it in'64 in Venice and'73 in Istanbul.
Schuman bunu 64'te Venedik ve 73'te İstanbul'da yaptı.
Venice.
Venedik...
- Pleasure's mine, welcome to Venice.
Asıl ben memnun oldum.
So it seems that we would be leaving Venice... to go to New York to do a show called Paris.
Paris adında bir müzikal için Venedik'ten kalkıp New York'a gidecek gibiyiz.
I propose a moment of silent bonding before we reach Venice.
Venedik'e kadar sessizlik rica ediyorum.
- The call came from Venice.
- Arama Venedik'ten yapıldı.
- We can get them to Venice in a few hours.
- Birkaç saat içinde Venedik'te olabilirler.
Just get them to Venice and keep calling Calder.
Sadece onları Venedik'e yolla. Calder'ı aramaya da devam edin.
Venice awaits.
Venedik bekliyor.
I'd like to take a moment to give thanks to Anna who ran from her parents, jumped a train to Venice instead of Berlin thus giving us the opportunity to witness this phenomenal sight.
Bir ara Anna'ya teşekkür edeceğim ailesinden kaçtığı, trene atladığı, Berlin yerine Venedik'e geldiği bu anın tadını çıkarmamıza sebep olduğu için.
Not only did I adore kissing you in Venice but also because I'm so un-bloody-hinged just being near you.
Seni Venedik'te öpmekle kalmadım aynı zamanda senin yanında olmak beni çok etkiledi.
Your assignment has been over since you jumped on that train to Venice.
Venedik'e giden trene binmeden önce, görevin iptal edilmişti.
I hope we're stopping in Venice, at least?
En azından Venedik'te mola veririz umuyorum.
Hey, come out and meet me at the Venice meeting.
Bu ne zaman oldu? Ben..
Here is the whore of the Moor of Venice.
İşte Mağribinin yosması.
Normandie to Venice, three minutes.
Normandie'den Venice'e üç dakika.
It's "Night in Venice".
Venedik'te Gece.
Gratiano speaks an infinite deal of nothing, more than any man in all of Venice.
Tüm Venedik şehrinde, Gratiano kadar boş konuşan biri daha yoktur.
Try what my credit can in Venice do.
Venedik'teki tüm kredim emrine âmâde.
There came various of Antonio's creditors in my company to Venice
Antonio'nun alacaklıları Venedik'te şirketime geldiler.
Then away to Venice, to your friend.
Sonra Venedik'e dostunuzun yanına dönün.
For the commodity that strangers have with us in Venice, if it be denied, will much impeach the justice of the state.
Venedik'te mülk alan yabancılar yasanın korumasında adalet yerini bulmazsa, devletin prestiji sarsılır.
There is no force in the decrees of Venice.
Venedik yasalarına buna karşı bir madde yok.
I have spoke thus much to mitigate the justice of your plea, which if you follow this strict course of Venice must needs give sentence against the merchant there.
Sözlerimin amacı, adalet istemendeki haksızlığı vurgulamaktır. Eğer fikrini değiştirmezsen, Yüce Venedik mahkemesi orada oturan tâcir aleyhinde karar vermek zorunda kalacak.
There is no power in Venice can alter a decree established.
Venedik'te bir sözleşmenin kararını değiştirebilecek hiçbir güç yok.
Not for Venice.
Venedik için olmaz.
It is enacted in the laws of Venice, if it be proved against an alien that by direct or indirect attempts he seek the life of any citizen, the party'gainst which he does contrive shall seize one half of his goods.
Venedik yasasında açıkça belirtilmiştir ki eğer bir yabancı, isteyerek veya istemeyerek bir Venedik vatandaşının canına kastederse bu eylemi gerçekleştirdiği kişi onun mallarının yarısını alır.
The dearest ring in all of Venice will I give to you, and find it out by proclamation, only for this, I pray you, pardon me.
Sizin için Venedik'teki en güzel ve değerli yüzüğü bulmak benim için görevdir. Ama bu yüzük için beni bağışlayın.
I'm telling you, wheez, i'm moving to venice beach.
Sana söylüyorum, wheez, Venedik plajına gidiyorum.
I'd bought two in Venice on my travels.
Çok seyahat ettiğim zamanlar Venedik'ten iki tane almıştım.
The Venice Lagoon is highly polluted.
Venedik Lagünü oldukça kirlenmiş.
00, 00 : 37 : 29 : 13, And back in the sixties, 13, 00 : 37 : 32 : 13, bohemian young people did live by the sand in Venice,
Altmışlı yıllara geri dönecek olursak, bohem gençler Venedik sahilinde ( Los Angeles'taki ) yaşarlardı. Gerçi, Infinite Pad diye bir yeri hatırlamıyorum.
00, 00 : 37 : 44 : 00, We may regard Cobra's Venice loft as a relic of the golden eighties 13, 00 : 37 : 47 : 13, when product placement superseded script-writing
Reklamın, senaryo yazarlığının yerini almasından ve... filmlerdeki aynasızların şehirde oturanların öncüleri olmak için banliyöleri terk etmesinden sonra...
00, 00 : 38 : 48 : 13, Why shouldn't a car chase jump from the Venice canals 00, 00 : 38 : 52 : 00, to the Los Angeles harbor thirty miles away?
Takip sahnesinde bir araba niçin Venedik kanallarından ( Los Angeles'taki )... kırk beş kilometre uzaklıktaki Los Angeles limanına atlayamasın ki?
Venice, 1.
Venedik, 1666.
Where are you going to be?
Gel de Venice Toplantısı'nda buluşalım.
your lands and goods are by the laws of Venice confiscate unto the state of Venice.
Ama keserken, bir damla Hıristiyan kanı akarsa bile Venedik yasasına göre toprakların ve tüm malların Venedik devletinin olacaktır.
Now, she first appeared in Venice, and then in Brindisi, then in Cairo, and now here.
Önce Venedik'te çıktı karşımıza, sonra Brindisi'de, sonra Kahire'de ve şimdi de burada.