Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ V ] / Via

Via перевод на турецкий

1,948 параллельный перевод
It's seeking power through control of the dead via relics of their bodies.
Ceset kalıntılarını kullanarak ölüyü kontrol altına alacak gücü elde etmek.
So now, there we are in my apartment, and she begins going on about her religious views, her obscure denomination's views on energy fields and connections between souls via what she kept calling "focus."
şimdi, biz benim dairemdeyiz, ve şimdi o dinsel görüşüne ortaya çıkarıyor, onun görüşü enerji akışı ve ruhlar arasındaki bağ durmadan söylediği "odaklan"
Currently, EVA Unit 02 is being transported via Route 1 from Sagami.
Şu an, EVA Birim 02, Sagami üzerinden 1. rota ile naklediliyor.
They wanna ride on a Vespa down the Via Veneto.
Venedik'te Vespa motora binmek istiyorlar.
Quantonium cannot be retrieved via robot.
Quantonium robotlar tarafından geri alınamaz.
Oh, this came for you via messenger.
Oh, Bu sana. messenger yoluyla geldi.
We are feeding him via parenteral, he will need some blood to recover.
Şu an parenteral yoldan besliyoruz. Toparlaması için kan verilmesi gerekecek.
Then home via Brussels.
Sonra Brussels'e eve.
Imagine being able to control any device simply by sending a command via radio waves.
Herhangi bir cihazı basit radyo dalgaları göndererek kontrol edebildiğinizi düşünün.
Yes... I feel this statue... or, the artist, via the statue, has tried to show us the sheer power of a man, hewn out of a single block of stone.
- Evet, ben bu heykelin ya da heykel üstünden sanatçının tek bir blok taşı yontarak bize erkeğin katıksız gücünü göstermeye çalıştığını düşünüyorum.
I received it via one of the girls from her cabin.
Bunu kulübesinden bir kız aracılığıyla bana verdi.
Well they're no L.A. Maria Via gang.
Bunlar Los Angeles çetelerinden değiller.
Three days later, 500 kilos of Afghan black, some of the best hashish in the world, was flown from Kabul, via Frankfurt and Shannon, to New York.
Üç gün sonra 500 kilo Afgan otu, dünyanın en iyi haşhaşı Kabil'den, Frankfurt ve Shannon aktarmalı New York'a gitti.
Lucinda... From the Latin, Iucidus via Iucere, meaning "to shine".
Lucinda, latince'de'lucero'kelimesinden türemiş ve'Parlayan'anlamına geliyor.
From the Latin, Iucidus via Iucere, meaning, "To shine."
Lucero, Latince'de'parlayan'anlamına geliyor.
"via the fly rod, the most aesthetically perfect experience... available to mortal -" Don't break my book.
Sinek oltasıyla, insanoğlu için en estetik, en mükemmel deneyim - Kitabımı kırma.
I have the result that you have requested via email.
Mailinde istediğin araştırmaları sonuçlandırdım.
But on January 11th, 2004, Mr. Zuckerberg registered the domain name The Facebook via Network Solutions.
Ama 1 1 Ocak 2004'te Bay Zuckerberg, Network Solutions üzerinden TheFacebook alan adını aldı.
She told me that she and her friends are already talking about the race, which they've just seen via their computers.
Arkadaşlarıyla birlikte bu yarıştan bahsediyorlarmış. Bilgisayardan seyretmişler.
- Can we go via London?
- Londra'ya gidebilir miyiz?
The shipments will go via Moscow... they'll be stocked at our Embassy in East Berlin and we need an agreement with the KGB and the Stasi
Sevkiyatlar Moskova üzerinden yapılacak. Doğu Berlin'de bulunan elçiliğimizde depolanacaklar. Peki ya KGB ve STASİ bunu onaylamazsa.
You would no longer have any reason to visit these gentlemen via the...
Bu durumda şu beylerle oralarda görüşmenize gerek kalmayacak.
I want a lawyer... and I have my father call via a satellite phone.
Ben, ben bir avukat istiyorum. Ve uydu telefonundan babama ulaşmalıyım.
So this must be the Via Condotti.
Bu da Via Condotti olmalı.
I'd love to hear from ya, and you can also check in via the internet, but we would love to hear from you personally.
Bunu sizden duymak harika, ayrıca internetten de bakabilirsiniz ama biz siden bizzat duymak isteriz.
Either way, he must pass via Ochiai.
İki yol için de Ochiai'den geçmek zorunda.
Via SMS, then?
SMS servisiyle olur mu?
I've been monitoring their intimacy via the dimmer switch in their bedroom.
Yakınlık derecelerini odalarındaki karartmalı lambadan anlayabiliyorum.
Can you drop off De Andreis'fur on Via Po?
Bu kürkü Via Po'da bulunan De Andreis'e bırakır mısın?
YOU HAVE TO COME BACK. ( VIA S. DOMENICO, 25 ) A.
GERİ DÖNMEK ZORUNDASIN ( VİA S. DOMENICO, 25 ) A.
It's a massive arachnid creature capable of manipulating tectonic plates via focused magnetic resonance.
Odaklanmış manyetik rezonans sayesinde tektonik tabakları hareket ettirebilen dev bir örümceğimsi yaratık.
My home is on Via delle Navi, is a movie star, in a villa, but our house is smaller, it's called a "guesthouse".
Benim evim Via delle Navi'de ama şimdi annem bir film yıldızı olduğu için Castiglioncello'da bir villada yaşıyoruz.
we lived on Via delle Navi, then we moved a lot.
Doğduğumda, Via delle Navi'de yaşıyorduk sonra birçok kere taşındık.
We lived in a stock room, in a furnished studio, by the merry-go-round on Via dei Pelaghi.
Bir depoda yaşadık, mobilyalı bir stüdyoda Via dei Pelaghi'de, bir atlı karıncanın bitişiğinde.
Contact us via our site
İnternet aracılığıyla bize ulaşın
I just got dumped via B BM.
- Az önce erkek arkadaşım bir mesajla benden ayrıldı.
Yes, but the webcast was routed via dozens of servers.
Evet, ancak internet adresi yüz binlerce sunucuya açılıyor.
Katie's dad's kicked up enough of a fuss in Westminster for the Prime Minister to authorise an offer via the Swiss.
Katie'nin babası işleri yüzüne gözüne bulaştırınca başbakan tarafından, geçici görevle İsviçre'ye sürülmüş.
Woman : two tickets to puerto nuevo, san nicasio, Via paris and mexico city.
Paris ve Mexico City üzerinden, San Nicasio, Puerta Nuevo'ya iki adet bilet.
I told him you were on an exchange visit, via school.
Bir öğrenci değişim programında olduğunu söyledim.
By building information highways across the world, we may have given our enemies an express Lane into our most vital systems via the devices in our bodies.
Cevap buradaki uzaklıkta Ve eğer şunu sorarsanız " gözlemlenebilir evrenin en ucuna gitmek için ne kadar uzağa gitmek zorundasın? Şöyle ki, Mars'ın uydusuna kadar gitmek zorundasınız.
The lock works via retina scan. Cut out one of the guards'eyes And use it to open the door.
Kilit göz taramasıyla açılıyor Korumalardan birinin gözünü çıkar ve kapıyı açmak için kullan.
That's it- - the exchange is gonna happen via bluetooth device.
İşte böyle, alış-veriş bluetooth kullanılarak yapılacak.
I thought maybe you might wanna have sex so that You can do Rex via the transfer property
Rex'e ulaşmak için benimle sevişmek isteyebilirsin.
It can transmit an imprint via directional laser to the brain, but it doesn't know how to get the brain to answer.
Lazer aracılığıyla kişiliği beyne aktarabilirim. Ama beyinden nasıl cevap alacağını bilmiyor.
When we all know, I should have flown Via jet pack.
Bunu hepimiz öğrendiğinde, bir jet ile uçmalıydık.
That one must have hit Gran Via.
Bu seferki Gran Via'ya gelmiş olsa gerek.
33 Via del Sol.
33 Via del Sol.
Via Escondido.
Via Escondido.
Ryan and Esposito will escort Lee to the DA's office via a prearranged route.
Ryan ve Esposito, önceden belirlenmiş yol boyunca savcının ofisine kadar Lee'ye eşlik edecek.
You will come aboard our ship via shuttlecraft.
Mekiklerinizden birine binip gemimize gelin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]