Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ V ] / Vikings

Vikings перевод на турецкий

468 параллельный перевод
You Vikings are incorrigible. You emerge from the womb with only one thing on your mind...
Ölüm fikri, çok uzun zamandır aklımda ilk sırada yer alıyor.
But what do the Vikings talk about in the evenings... when they come home from war and hunting?
İyi ama Vikingler savaştan ve avdan sonra akşam eve döndüklerinde ne konuşurlar?
And when I have become a knight I pledge to return to my father and aid him to regain what is rightfully ours and to restore the Cross of Christ to all our Vikings.
Ve şövalye olduğumda babamın yanına geri dönecek, hakkımız olan tahtı geri almak ve bütün Vikinglerin haklarını savunmak için çalışacağım.
My master pledges to land a thousand armed Vikings on this coast to do your bidding three months after you deliver the exiles into his hands!
Efendim size binlerce silahlı adam sözü veriyor. Karşılık olarak tek istediği şey üç ay içinde sürgündeki kralı ve ailesini yakalayıp teslim etmek.
We can try, sir, but after what happened, I'm sure all the Vikings will be gone.
Deneye bilirim efendim ama eminim. Bütün olanlardan sonra vikingler gitmiştir.
No. Father's right about those blasted Vikings.
Babam vikingler hakkinda söylediklerinde cok hakliymiş.
The Vikings in Europe of the eighth and ninth century were dedicated to a pagan god of war, Odin.
8. ve 9.yüzyıl Avrupa'sında Vikingler pagan savaş tanrısı Odin'e tapıyorlardı.
Thus, when the Vikings set forth to rob and plunder England, they never sailed out of sight of land.
Böylece, Viking'ler İngiltere'yi soymak ve yağmalamak üzere yola çıktıklarında kıyıdan çok uzaklaşmadılar.
And this marriage will combine our strengths and protect our people from the depredation of the Vikings.
... Ve bu evlilik güçlerimizi birleştirip, halkımızı .. Vikinglerin yağmasına karşı koruyacak.
Cousin Egbert... why have your lands never been attacked by the Vikings?
Kuzen Egbert.. Neden Vikingler topraklarınıza saldırmamışlardı?
I'll not be the scapegoat for your failure to stop the Vikings!
Vikinglere karşı başarısızlığının günah keçisi olamam.
- The Vikings!
Vikingler!
Is this the way slaves talk to Vikings?
Köleler Vikinglerle böyle mi konuşur?
The Vikings!
Vikingler!
It's the Vikings!
Bunlar Vikingler!
I always thought Vikings attacked their women.
Hep Vikinglerin kadınlara saldırdıklarını düşünmüştüm.
He said it was tied around his neck when the Vikings captured him as a baby.
Vikingler onu bir bebekken kaçırdıklarında boynunda asılı olduğunu söyledi.
Let this serve as a lesson to all Vikings.
Bırakın bu bütün Vikinglere ders olsun.
Vikings!
Vikingler!
The Vikings!
Arthur, Vikingler!
It's the Vikings!
Bu Vikingler!
In my day, they were real Vikings.
Gençliğimde, gerçek Vikingler vardı.
You Vikings are eternally boasting of your courage.
Siz Vikingler daima cesaretinizle övünürsünüz.
The Vikings don't go without Rolfe.
Vikingler Rolfe olmadan gitmez.
That's the end of the first quarter. Cleveland Browns 10, Minnesota Vikings 7.
İlk çeyreğin skoru..... Cleveland Browns 10, Minnesota Vikings 7.
- They're Vikings.
- Bunlar Viking.
- Vikings?
- Viking mi?
- The Vikings won't go near it.
- Vikingler oranın yanına bile yaklaşmaz.
The Vikings found one.
Vikingler bir yol bulmuştur.
Tonight, Vikings over the Colts.
Bu gece, taylar üzerinde Vikingler.
Did you know Vikings thought the earth was flat?
Vikingler dünyanın düz olduğunu düşünüyorlarmış.
The Vikings thought the earth was flat.
Vikingler dünyanın düz olduğunu düşünürdü.
The Vikings were a seafaring people, you know.
Bildiğin gibi Vikingler denizciydi.
land of the gods of the Vikings.
Asgard'da, viking tanrılarının diyarında.
Home of proud Vikings and industrious farmers.
Gururlu vikinglerin ve üretken çiftçilerin yurdu.
Sir, you can't just lop someone's head off and blame it on the Vikings.
Hurra! Büyük Alfred zamanında değiliz. Efendim, öyle kolay kolay birinin kafasını kesip, suçu Vikinglerin üzerine atamazsınız.
A war hasn't been fought this badly since Olaf the Hairy, high chief of all the Vikings, accidentally ordered 80,000 battle helmets with the horns on the "inside"
Gelmiş geçmiş bütün Vikinglerin en büyük önderi'Kıllı Olaf', 80,000 savaş miğferini yanlışlıkla boynuzları'içinde'olacak şekilde sipariş ettiğinden beridir, hiç bir savaş bu kadar berbat geçmedi.
Valhalla is where Vikings go when they die.
Valhalla Vikinglerin öldüklerinde gittikleri yerdir. Oh.
They switched names to fool the Vikings who tried to steal their women.
Onlar kadınlarını çalmaya çalışan Vikingleri kandırmak için adlarını değiştirdiler.
Love it. Coach Bombay, the Vikings from iceland are the heavy favorite.
Coach Bombay, Izlanda'dan Viking'ler bu senenin en büyük favorisi.
This is where the Britons fled when they were invaded by the Romans, the Angles the Saxons, the Vikings, the Normans.
Britonlar burada püskürtüldü... Romalılar Saxonlar, Vikingler ve Normanlar.
I can describe every detail of every piece of equipment in this Sick Bay- - from bio-bed to neurostimulator- - but I've never even seen a sky or a forest, let alone Vikings and monsters.
Revirde bulunan bütün ekipman hakkında detaylı bilgiye sahibim, nöro simulatör- - biyo yatak- - fakat daha önce hiç gökyüzü ve ormanın bulunduğu bir yerde Vikingler ve bir canavar ile yalnız kalmamıştım.
Vikings versus Redskins, Scully.
- Vikingler Redskinlere karşı, Scully.
We saw a great film at the Rex : "The Vikings".
Biz Rex'te büyük filmler gördük : "Vikingler".
"The Vikings'aim is to die, sword in hand..."
"Vikingler'amacımız ölmektir, kılıç elde..."
"How many Vikings were there?"
"Kaç tane Viking vardı orada?"
And, Peter, we cannot let the Vikings pillage our thunder.
Vikingler'in zaferimizi elimizden almalarına izin veremeyiz.
The Battle of Clontarf- - you, me and a thousand stalwart Irish warriors against a ravening hoard of Vikings.
Clontarf Savaşı - sen, ben ve binlerce İrlandalı sadık savaşçı açgözlü Viking topluluğuna karşı.
You know, the Vikings would steer their ship with a rope.
Vikingler gemilerini bir iple idare ederlerdi.
You know where the Vikings used to play?
Hani Vikingler'in oynadigi.
My God. I feel like a seafront village after the Vikings have left.
Kendimi Vikinglerin terk ettiği deniz kıyısındaki bir köy gibi hissediyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]