Volatility перевод на турецкий
55 параллельный перевод
Mr. Jensen said he did not like volatile industries and suggested with a certain sinister silkiness that volatility in business usually reflected bad management.
Bay Jensen da bu tarz kaygan işlerden hoşlanmadığını ve tatlı sert bir ifadeyle bu kayganlığın genellikle kötü yönetimden kaynakladığını söyledi.
Kind of a pubescent volatility?
Bir tür ergenlik sorunu mu acaba?
This office is fraught with emotional volatility. [DOOR SLAMS]
Bu iş yeri, duygusal istikrarsızlıkla dolu.
You have a long history of emotional volatility.
Çok uzun bir duygu şiddeti geçmişine sahipsiniz.
It takes the human body 81 seconds to heat that liquid to the point of chemical volatility.
İnsan vücudunun sıvıyı gerekli sıcaklığa getirmesi 81 saniye alır.
But due to the volatility of the market I'll take several of the drawings with me.
Ama pazarın değişkenliğinden dolayı bir kaç çizimi yanımda götüreceğim.
Zero radiation zero volatility.
Sıfır radyasyon sıfır zehirlilik.
However, due to the volatility of the situation, I will not pardon him.
Ne kadar durum şu anda tehlikeli olsa da onu affetmeyeceğim.
Cos of all the volatility in the area, it's providing enough cold moisture for the storm to brew, and it's happening fast.
Çevredeki buharlaşmadan dolayı. Fırtınanın oluşması için yeterli soğuk nemi sağlıyor ve çok çabuk oluşuyor.
A simple error in chemical-formula calculation can cause disastrous volatility.
Kimyasal madde formülü hesabındaki basit bir hata felâket getiren uçuculuğa sebep olabilir.
If you don't leave your volatility at home you'll never be in the same league...
Vurdum duymazlığını evde bırakmazsan asla aynı ligde... - Ne istiyorsun?
Emotional volatility, impulsiveness... hey, any word?
Değişken duygular, ani tepkiler. Hey! Herhangi bir şey var mı?
But we assure you, due to the extreme level of volatility of such tests the research facilities are unequivocally in accordance with the United States government level of standards fail-safe.
Ama sizi temin ederim ki bu araştırma merkezlerindeki testlerin tehlike derecesi Birleşik Devletler standart tehlike giderme seviye standartlarına tamamen uyumluluk göstermektedir.
Always had a weakness for volatility, risk and easy women.
Oldum olası fiyat dalgalanmaları, risk ve hafif kadınlara karşı bir zaafım vardır.
Volatility is part of the game.
Bu tür dalgalanmalar oyunun bir parçası.
The Chuffa Volatility Index is off the charts!
Yer bademi indeksi normalden çok yüksek!
volatility, depression, confusion, secretiveness...
Unutkanlık, içine kapanıklık. Evet, içine kapanıklık...
They were scared of his volatility.
Havailiğinden korkuyorlardı.
They do not speak to the market value of a security, the volatility of its price, or its suitability as an investment.
Onlar bir menkul kıymetin pazar değerini fiyatının oynaklığını veya bir yatırım olarak uygunluğunu göstermez.
He cited reduced volatility in the economy, and stated that recessions had become less frequent and milder.
Ekonomideki istikrarsızlığın azaldığını örnek gösteriyor ve durgunluğun daha seyrek ve daha yumuşak olduğunu söylüyordu.
Indicative of volatility.
Uçuculuk sembolüdür.
But, what Eric was trying to do was to work these numbers for levels of volatility that fall outside of the standard VAR model.
Ama Eric'in asıl yapmaya çalıştığı şey bu sayıları standart riske maruz değer modelinin dışına düşen dalgalanma kademelerine göre değerlendirmekti.
The volatility levels are set using historic patterns, basically, and then stretching those patterns out another 10, 15 % roughly.
Dalgalanma kademeleri kabaca tarihsel kalıplar veri alınarak oluşturulur. Sonra bunlar % 10-15 kadar esnetilir.
These here are the historical volatility index limits which, of course, our entire trading model relies on pretty fucking heavily.
Bunlar tarihi dalgalanma endeks limitleri ki tüm ticari modelimiz büyük ölçüde bunlara dayanıyor.
Our technical analyst predicts stocks that are likely to have larger-than-expected volatility.
Teknik analistimiz, beklenenden daha hareketli olabilecek hisseleri tahmin eder.
This will increase his volatility.
Bu değişkenliğini arttıracak.
You see it in the market's volatility.
Bunu hisse fiyatlarının oynaklığından anlayabilirsiniz.
I take advantage of volatility to good yield.
İyi bir verim almak için oynak olanı alırım
But the algorithm manipulates the data to create the illusion of market volatility. Confused?
Ama bu algoritma, piyasa volatilitesi üzerinde bir yanılgı yaratmak için verileri manipüle ediyor.
And I was drawn to your volatility and your fire.
Ve senin uçuculuğuna, senin ateşine kendimi kaptırdım.
There's a volatility in there that I need to see in the field.
Çalışma ortamında görmem gereken bir oynaklık var içinde.
I'd never advise against caution, considering the ongoing volatility in the marketplace.
Hiçbir zaman dikkatsizliği önermem hele de şimdiki fiyat dalgalanmaları sırasında.
She understands the volatility of these markets.
Bu piyasaların uçuculuğunu anlıyor.
Which lists among its symptoms emotional volatility...
Semptomlarının arasında duygusal dengesizlik mevcut...
It appears the volatility in the serum has been neutralized.
Serumdaki uçuculuk nötrlenmiş gözüküyor.
Tell him Remington Trust has withstood the market's volatility better than any other company in the country.
Remington Trust'ın diğer firmaların aksine.. .. marketi elinde tuttuğunu söyle.
You realize the volatility of ammonium nitrate?
Amonyum nitratın uçucu olduğundan haberin var mı?
I kept her stable while trying to understand the volatility of her aging, and she trusted me.
Yaşlanmasındaki değişkenliği anlamaya çalışırken onu dengeli tuttum. Bana güvenmişti.
The collapse of the venerable New York bank follows a tumultuous few months of market volatility and fear in the world economy.
Bankanın iflasını 15 EYLÜL ( 2008 ) piyasa değişkenliği ve dünya ekonomisinde korku izledi.
As the disease progresses into further stages, consistent low level emotion and emotional volatility, these symptoms will worsen.
Hastalık ilerledikçe sürekli ama düşük seviye duygular ve duygusal gelgitler ve belirtiler gitgide kötüleşir.
" the nitramene has reached peak volatility
" buharlaşma seviyesine geldiğini
I'm so glad you're here, especially since it's been well documented that powers can lead to psychological volatility.
Burada olmana çok sevindim. Özellikle de psikolojik dengesizlik yaratabilecek güçler detaylı olarak açıklanıp belgelenmişken.
Some volatility issues.
Bazı gelgeçlik durumları görüldü.
( Mark ) then he would be able to shut off the failsafes, Allowing the fire to spread through the line, Increasing the pressure, increasing the volatility.
Böylece tehlike önleyicileri kapatabilir, yangını borulara yayabilirdi basıncı ve uçuculuğu artırırdı.
If his powers are anything like mine he requires a grounding mechanism to stabilize his volatility. Otherwise...
Güçleri benimkine benziyorsa eğer kararsızlığını kontrol altına alması için topraklama mekanizması gerekiyor.
This increased volatility is cause for concern.
Artan bu dengesizlik endişe sebebi.
We can't risk the volatility.
Dengeyi tehlikeye atamayız.
You want volatility?
Denge mi istiyorsun?
The only thing is that it relies on the market volatility that we're seeing now, so I gotta put the money together right away.
Tek şey dayanmasıdır Şimdi gördüğümüz piyasadaki oynaklık üzerine, Bu yüzden parayı hemen bir araya getirmem lazım.
The Doctor said I might experience some behavioral volatility.
İçimden bir ses, seninle prensipte gönüllü çalışacağımı söylüyor.
" the nitramene has reached peak volatility and should be handled with caution.
Dikkatli olmalısın.