Vortex перевод на турецкий
565 параллельный перевод
I've slowed down the recording we made from the time vortex. Mm-hm.
Zaman vorteksinden yaptığımız kaydı yavaşlattım.
This asteroid storm appears to be Bound together by an electromagnetic energy vortex like the one we ran into 2 years ago.
Bu Astroid fırtınası, bir elektromanyetik enerji girdabı tarafından bir arada tutulmakta. Aynı 2 yıl önce de karşılaştığımız gibi.
Vortex 4.
Burgaç 4.
Vortex 9.
Burgaç 9.
- Vortex 4.
- Burgaç 4.
Three from Vortex 8.
Burgaç 8'den üç tane.
Four from Vortex 5.
Burgaç 5'ten dört tane.
- The vortex.
- Burgaç'ta.
You were told about the vortex?
Burgaç'ı anlattılar mı sana?
Zardoz says if you obey him, you will go to a vortex when you die and there you will live for ever.
Zardoz, ona boyun eğersek, öldüğümüzde bir burgaca gidip sonsuza dek orada yaşayacakmışız, der.
It is the only path and passage into the vortex.
Burgaç'a girmek için tek yol, tek geçit budur.
The shock of entering the vortex could be responsible.
Burgaç'a girmenin şoku yüzündendir.
No brutal has ever penetrated a vortex.
Şu ana dek hiçbir vahşi hiçbir burgaca girememişti.
- Then I will go to the vortex.
- O zaman burgaca başvururum.
He never discussed this in the vortex.
Bunu burgaçta hiç tartışmadı.
Shall I seek vortex consent for a longer program? Shall I seek vortex consent...
Daha uzun süreli bir program için burgacin onayini isteyeyim mi?
Continuation of the trial of George Saden of Vortex 4.
Burgaç 4'ten George Saden duruşmasi sürüyor.
Off on its endless journey from vortex to vortex.
Bir burgaçtan diğerine sonsuz bir yolculuğa çıktı.
How did you get into the vortex?
Burgaca nasıl girdin?
The vortex is an obscenity!
Burgaç bir kepazelik.
You are approaching the periphery shield of Vortex 4.
Burgaç 4'ün çevre kalkanina girmek üzeresiniz.
For yourself, or for the whole vortex?
Kendin için mi, yoksa bütün burgaç için mi?
To penetrate the vortex?
Burgaca sizmak mi?
You have brought hate and anger into the vortex to infect us all.
Getirdiğin nefreti ve öfkeyi, hepimize bulaştiracaksin.
Don't destroy the vortex.
Burgacı yok etme.
How did it come about, the vortex?
Nasıl ortaya çıktı? Burgaç yani.
We were their offspring and we were born into vortex life.
Biz onların ardıllarıyız, hepimiz burgaçtaki yaşamın içine doğduk.
The vortex is an offence against Nature.
Burgaç, doğaya karşı işlenmiş bir suç.
It was like being caught up in a vortex, some kind of force field.
Sanki bir girdaba, bir güç sahasına yakalanmak gibiydi.
The vortex will cause us to move at incredible speed... and that angle will slingshot us through.
Girdap inanılmaz hızlara ulaşmamızı sağlayacak... ve açı bizi sapan atışıyla fırlatacaktır.
Strange object in the imperial vortex.
İmparatorluk bölgesinde yabancı bir cisim var.
Rome--vortex of modern civilization.
Roma--modern uygarlık girdabı.
This is the Quantum Vortex.
Bu Kuantum Girdabı.
You blink and send me spinning swallow in the vortex.
Göz kırpıp gönderiyorsun bana bir yudum, savrulan girdapta...
Lian, scan for any air disruption or vortex.
Ona güveniyorum. Herhangi bir hava yarığı veya burgaç arayın.
"Children of the Vortex : Puberty Link with Psychic Phenomena?"
"Vortex'in Çocukları - Ergenlik Çağı Psişik Fenomenle Bağlantılı"
This energy vortex has just appeared beneath us.
Bu enerji girdabı şu anda önümüzde belirdi.
The beam is coming from the center of the vortex.
Işın girdabın merkezinden geliyor.
Lock on the center of the vortex.
Girdabın merkezine kilitlenin.
- Why? The energy in the vortex wants me.
- Enerji girdabı beni istiyor.
It only weakens us. Helm, set a course for the center of the vortex.
Girdabın merkezine doğru bir rota girin.
I have a gold necklace and pearls without equal, churned in the vortex of the ocean.
Benim altın bir kolyem ve okyanusun girdaplarından toplanmış dengi bulunmayan incilerim var.
Looks like a vortex.
Bir vortekse benziyor.
Ooh, a vortex.
Ooh, bir vorteks.
Captain, I don't know what this vortex was that Doctor Crusher saw.
Dr. Crusher'ın gördüğü bu girdap neydi bilmiyorum.
Rest eyes upon centre of vortex.
Gözlerin, çevrinin merkezinde kalsın.
This is Dulles approach to all aircraft holding at Potomac vortex.
Dulles kulesinden, Potomac girdabında beklemekte olan tüm uçaklara.
The vortex of a forming storm, and if we could detect. Those air updrafts, no matter where they originate, No matter how small, we might be able to locate mark mardon.
Yükselen havayı belirleyebilirsek kaynağı ve boyutu fark etmeksizin Mark Mardon'un yerini belirleyebiliriz.
Theoretically, if you can create a vortex barrier. Along the coastline, a wall of wind, That would be able to sap the tidal wave of its energy.
Teorik olarak, sahil boyunca bir girdap bariyeri oluşturursan rüzgar duvarı, şehre ulaşmadan önce dalganın enerjisini azaltacaktır.
The moral is, if you're gonna get stuck at the end of the universe, get stuck with an ex time agent and his vortex manipulator.
Bundan çıkarılacak ders ; evrenin sonunda sıkışıp kalacaksan eski bir zaman ajanı ve onun Girdap Kumandası ile sıkışıp kal.
The vortex.
Girdap.