Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ W ] / Wakes

Wakes перевод на турецкий

2,409 параллельный перевод
What happens afterward, Oswald, when the fever dies down and the world wakes up to the fact that a murderer is standing center stage?
Daha sonra ne olacak, Oswald? Panik yok olduğunda ve dünya uyanıp bir katilin ana sahnede durduğunu fark ettiğinde ne olacak?
Is it gonna do anything for Mrs. Cabina every morning when she wakes up?
Her sabah uyandığında Mrs. Cabina'ya yardım edecek mi?
For Officer Windsor, it means working fast before this bear fully wakes up.
Komiser Windsor için... ayı tamamen uyanmadan hızlı çalışması anlamına geliyor bu da.
He will remain a plant. If he ever wakes up.
Bitkisel hayatta kalacak, tabii ölmezse.
We normally have everything done before the family wakes up, but it's all at sixes and sevens today.
Genelde aile uyanmadan her şeyi hazırlardık ama bugün her şey karmakarışık.
I want to talk to her when she wakes up, so would you be kind enough to call?
Uyandığında konuşmak istiyorum, beni arama teveccühü gösterebilir misiniz?
He wakes at 5 : 00, goes for a run, showers.
Sabah beşte kalkar koşuya gider duş alır.
Wakes up repeatedly.
tekrar tekrar yukarı Uyanır.
- We all want her to live! But what's her life gonna be like if she wakes up and her child is gone?
Eh, hepimiz yaşamasını istiyoruz, ama ya uyanıp da bebeğinin öldüğünü görünce hayatı nasıl olacak?
I hope this wakes her up and she sees what a sexist, disgusting...
Umarım uyanır da senin nasıl cinsiyetçi, nasıl iğrenç biri olduğunu...
The... the kid wakes up at, like, 5 : 00 a.m.
Çocuk, sabah beş gibi uyanıyor.
No, he always wakes up pissed.
Hayır, kalktığında sinirli olur hep.
And I would really like to do it before your madre wakes up and sees that I'm a dirty, dirty prostituta.
Ve bunu annen kalkmadan yapsam iyi olacak. Onun beni ucuz bir fahişe olarak görmesini istemem.
Until she wakes up and can talk to you personally, you need to stand down.
Uyanıp da onunla bizzat konuşana kadar geri çekilmelisin.
When she wakes give her some aspirin, cinnamon and milk and keep her here. I'll look at her tomorrow.
Uyandığında aspirin, tarçın ve süt verin ve burada tutun.
What are you gonna tell michelle when she wakes up with symptoms?
Michelle, belirtilerle uyanınca ona ne söyleyeceksin?
♪ I'm going to be the man who wakes up next to you
Yanında uyanan kişi olacağımı biliyorum...
Trip still wakes up in night screaming.
Trip hâlâ geceleri çığlık atarak uyanıyor.
Let me know when he wakes up?
Uyaninca haber verir misin?
She could lose her ability to speak if she even wakes up.
Uyansa bile konuşma yeteneğini kaybedebilir. Zor bir hafta oldu.
If he wakes up, I'm gonna strangle him back to sleep.
- Uyanırsa, ben onu uyuturum
Between the painkillers and the sedatives they gave him, you can probably get there and back before he even wakes up.
Onca ağrı kesici ve yatıştırıcı verdiler. Uyanmadan geri gelirsin.
Call me the minute he wakes up.
Uyanır uyanmaz ara.
And then you go back to the clock and then time goes by and it's now like 11 : 00, and then the guy wakes up and smiling,'cause he has no idea how late it is.
Sonra tekrar saati gösterirsiniz, vakit geçmiştir saat 11 falan olmuştur adam gülümseyerek uyanır çünkü vakitten haberi yoktur.
And now he wakes up again and he's even later.
Adam tekrar uyanmıştır ve daha da geç kalmıştır.
So... what happens after he wakes up?
Peki uyandıktan sonra ne oluyor?
If someone wakes up...
Eğer uyanırsa... Rica ediyorum, lütfen.
I'm talking about lovemaking so passionate she wakes up the next morning with a limp.
Sabahına yürüyemeyecek kadar tutkulu bir sevişmeden bahsediyorum.
Still, sometimes when I sleep, it wakes me with a start.
Hala bazen uyurken bu beni uykudan uyandırıyor fırlayarak.
When she wakes up tomorrow, get her some tea!
Sabah uyandığında, ona çay falan yap!
Then your idiot son wakes me up out of a dream I'm having...
Sonra senin dangalak oğlun beni gördüğüm rüyadan uyandırdı.
I mean, who just wakes up one day and all of a sudden decides they don't want to be married anymore?
Demek istediğim, kim bir sabah uyanır ve aniden evli kalmak istemediğine karar verir ki?
- YEAH, BUT WHEN HE WAKES UP, HE'S GONNA THINK HE'S MINE.
Evet, ama uyandığında, beni sen sanacak.
Be nice to have a grown up along for the ride in case he shits himself when he wakes up.
Yolculuk boyunca, altına s.çarak uyanması halimnde ona karşı nazik ol, ne de olsa yetişkin biri, eşek kadar adam.
He wakes them first, Because he likes to see the fear in their eyes.
Önce onları uyandırır çünkü gözlerindeki korkuyu görmeyi sever.
Person wakes up terrified.
İnsanlar korkarak uyanır.
I know that it's early, but, um, when Leo wakes up, can you please tell him that I am coming to pick him up for breakfast?
Daha vakit erken ama Leo uyandığı zaman kahvaltıya götürmek için onu almaya geleceğimi söyler misin, lütfen?
He wakes up, he panics, he runs.
Dale uyanınca, panik yapar ve kaçar.
Alright, call me when the suspect wakes up.
Tamam, şüpheli kendine geldiğinde beni ara.
When she wakes up, tell her to meet us at Gloria's bar.
Uyandığı zaman söyle ona bizimle Gloria'nın barında buluşsun.
When he wakes up, he'll be a hybrid.
Uyandığında da bir melez olacak.
First thing, wakes up and walks right over.
Kalkar kalkmaz ilk işi oraya gitmek oluyormuş.
And when Sam wakes up, no matter what shape he's in, we glue him back together, too.
Sonra Sam uyandığında, hangi durumda olursa olsun onu da iyileştireceğim.
WHERE THE GUY WAKES UP WITH HIS HORSE'S HEAD IN THE BED.
Adam bir uyanır ve yanında kesik at kafası görür.
¶ And when she wakes up ¶
# Ve kendine geldiğinde #
Before Beth wakes up.
Beth uyanmadan önce.
So that she wakes up skinnier?
Daha zayıflamış bir şekilde uyansın diye mi?
Let's move fast before he wakes up.
Uyanmadan önce şunu hızlıca halledelim.
And some nights my mother wakes up in the middle of the night screaming.
Üstelik bazı geceler annem çığIık atarak uyanıyor.
You learn a lot at wakes.
Birçok uyanış öğrendiniz.
This is, uh... I'm gonna go get ice cream for when he wakes up.
Gideyim de dondurma alayım, uyanınca ister belki.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]