Warmest перевод на турецкий
203 параллельный перевод
Please accept my warmest congratulations.
Lütfen en içten tebriklerimi kabul edin.
Doutreval, I owe you my warmest thanks.
Doutreval, sana en içten şükranlarımı borçluyum.
Robert sends his warmest greetings.
Robert selamlarını iletmemi istedi.
Warmest regards. "
İçten saygılarımızla.
Raymond Shaw is the kindest, bravest, warmest, most wonderful human being I've ever known. I see.
Raymond Shaw bugüne kadar tanıdığım en kibar, cesur, canayakın ve en harika insandır.
Raymond Shaw is the bravest, kindest, warmest, most wonderful human being I've ever known.
Raymond Shaw bugüne kadar tanıdığım en kibar, cesur, canayakın ve en harika insandır.
It's the warmest thing I have.
Sahip olduğum en sıcak şey.
I said Raymond Shaw is the kindest, warmest, bravest, most wonderful human being I've ever known.
Dedim ki, Raymond Shaw bugüne kadar tanıdığım en kibar, cesur, canayakın ve en harika insandır.
It should be a pleasant assignment, considering that Raymond Shaw is the kindest, bravest, warmest, most wonderful human being you've ever met.
Raymond Shaw'un tanıdığınız en kibar, cesur, canayakın ve en harika insan olduğunu göz önüne alırsak.
My dear friend, allow me to offer my warmest congratulations.
Sevgili arkadaşım, tebriklerimi sunmama izin verin.
You were never known as one of the government's warmest supporters.
Hükümetin politikalarının hararetli savunucularından değildin oysa ki.
And in spite of all predictions, shaggy hair, and busy beavers to the contrary, the winter of 1867 turned out to be the driest and warmest on record.
Ve tüm bu kehanetlere rağmen aşırı tüylenen hayvanlar, ve arı gibi çalışan kunduzların aksine 1867 kışı, en ılık ve en kurak kış olarak kayıtlara geçti.
Those Blackfoot women, they've got the longest ha and the softest, warmest hearts either side of the Bay River and hell.
İster cehennemde olsun isterse Bay nehrinin her iki yakasında, Karaayak kadınlarının yumuşak ve uzun saçları, sımsıcak kalpleri vardır.
"The butcher with the sharpest knife has the warmest heart."
"Kasabın iyi kalplisinin bıçağı keskin olur."
My wife and I are amongst your admires, possibly your warmest admirers!
Karım ve ben, sizin hayranlıklarınızın arasındayız, belki en sıcak taktirlerinizin!
I'm one of your warmest admirers.
En sıkı hayranlarınızdan biriyim.
After an absence of several years, there will return to the Harmonia Gardens restaurant tonight the lady who always had the happiest smile, the warmest heart, and the largest appetite in the city of New York!
Uzun bir aradan sonra, bu gece Harmonia Gardens'a... New York'un en mutlu gülüşlü, en sıcak kalpli, ve en iştahlı hanımı dönüyor.
It's been quiet over most of the country as people went back to work after the warmest July weekend for nearly a year.
Yaklaşık bir yılın en sıcak temmuz hafta sonundan sonra insanlar işe giderken ülkenin büyük kısmı sakindi.
And we women have the warmest skin in all of Yoshiwara.
Yoshiwara'nın en sıcak vücutları bizde.
What used to come from the warmest heart
* Bir zamanlar sıcacık bir kalpten aldığımı *
Mr Saul sends his warmest, personal salutations, George.
Bay Saul en içten, şahsi selamlarını yolluyor, George.
Dear friends, my warmest thanks to Mr and Mrs Andersson for looking after me so generously.
Sevgili dostlarım, bana böylesine cömertçe ilgi gösterdikleri için... en samimi teşekkürlerim Bay ve Bayan Andersson'a.
" Will you please give your warmest welcome to the newest King of Comedy...
Lütfen komedinin en yeni kralına sıcak bir "hoşgeldin" der misiniz?
Please accept our warmest wishes, Rita and Rupert for a long and successful reign together.
Lütfen uzun ve başarılı bir evlilik için en sıcak dileklerimizi kabul edin, Rita ve Rupert.
So will you please give your warmest greetings to the newest King of Comedy...
Şimdi lütfen komedinin yeni kralına en sıcak selamınızı verin lütfen.
Please give him my warmest regards.
Lütfen kendisine hayranlığımı iletin.
- J.J. is the warmest!
- J. J. en sıcağıdır!
It's the biggest warmest lap in town.
Şehirdeki en büyük en sıcak kucak.
It was not the warmest of receptions.
Pek sıcak bir karşılama değildi.
If I see him, I'll give her warmest regards.
Onu görürsem, yürekten saygılarınızı iletirim.
the Commander of the Kwangtung Army... extends his warmest congratulations on the occasion of His Majesty's coronation
Kwangtung Ordusu Kumandanı.. Taç giymesinden dolayı Majestelerine tebriklerini sunuyor.
Won't you please give her our warmest regards?
Lütfen ona en içten selamlarımızı iletin.
Our trips are the warmest memories I have.
O seyahatler, sahip olduğum en güzel anılar oldu hep.
Warmest regards.
En iyi dileklerimle.
I mean, he's not the warmest of men... but he-he winked.
Yani, çok sıcakkanlı değildir... ama göz kırpıyor.
My warmest love to you dear wife and my daughter Anna.
Canım karım ve kızım Anna'ya en sıcak sevgilerimle.
Mrs. Lorenza from La Colonia los Jardines de la Luz sends warmest regards to all the family and wishes happy times for everyone.
La Colonia los Jardines de la Luz'dan Bayan Lorenza herkese içten sevgilerini gönderiyor ve herkese mutluluklar diliyor.
We give the team the biggest rations and warmest clothes.
En büyük payı ve en sıcak giysileri ekibe verin.
You have my warmest congratulations.
En derin tebriklerimi sunarım.
And give Mr. Kersey the warmest of welcomes.
Ve Bay Kersey'e sıcak bir karşılama yapın.
He liked to meet Elena in dark places so that before they could see each other's face, their hands became aware of each other's presence, lingering in the warmest curves, knowing by touch the places where the skin was softest.
Elena ile karanlık yerlerde buluşmaya bayılıyordu bu şekilde birbirlerinin yüzünü görmek zorunda kalmadan... varlıklarına elleri ile haberdar olabiliyorlardı. ... en sıcak kavislerde makas atıyor... tek bir temasla, tenlerinin kıvrımlarının nerede hassaslaştığını bilebiliyorlardı.
Nicky sends his warmest regards.
Nicky selamlarını yolladı.
I want to welcome all newcomers... all short - And long-term visitors... all short - And long-term visitors... and extend our warmest support... for the acceleration of your healing process.
Tüm yeni gelen kısa ve uzun süreli... ziyaretçilerimize hoşgeldiniz diyorum... ziyaretçilerimize hoşgeldiniz diyorum... ve iyileşme süreçlerinin hızlanması için... tüm samimiyetimizle desteğimizi sunuyorum.
I want all the PRs to welcome them with warmest smiles.
Beni dişçin mi sandın sen?
Universalia Studios of Rome extends its warmest... greetings to... this lovely land of Sicily.
Roma Universal Stüdyoları Sicilya'nın bu güzelim topraklarına en içten selamlarını yolluyor.
Universalia Studios of Rome... extends its warmest greetings...
Sizlere hayal edebileceklerinizin çok daha fazlasını verebilmek için buradayız.
Universalia Studios of Rome... extends its warmest greetings... to this beautiful land of Sicily.
Roma Universal Stüdyoları Sicilya'nın bu güzelim topraklarına en içten selamlarını yolluyor.
Give your parents my warmest salutations.
Ailenize en içten selamlarımı iletin.
- And what is that? - My warmest regards.
Sıcacık duygularımı.
I had warmest regards for him, full of ideas...
Kendisine olağanüstü saygım vardı, ufku geniş biriydi...
Give it permission to enter with our warmest regards.
En derin saygılarımızla giriş izni ver.