Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ W ] / We'll get to the bottom of this

We'll get to the bottom of this перевод на турецкий

74 параллельный перевод
We'll soon get to the bottom of this.
Bu olayı da böylece kısa zamanda çözmüş olacağız.
We'll get to the bottom of this somehow, you'll see.
Bir şekilde bunun temeline ulaşacağız, göreceksin.
If you don't make sense we'll never get to the bottom of this.
Söylediklerinin bir anlamı yok.
We'll soon get to the bottom of this...
Bunu şimdi anlarız.
We'll get to the bottom of this.
Bu işin aslιnι öğreneceğiz.
- We'll get to the bottom of this.
- Aşağıya inmeliyiz.
And we'll get to the bottom of this situation. Come with you?
Ve böylece bu sorunu çözebiliriz.
You'll be spending some time with us... until we can get to the bottom of this.
Bunu iyice inceleyene kadar bizimle kalacaksınız.
- Oh, dear. - Captain, we'll get to the bottom of this.
Kaptan, bu işin dibine vuracağız.
- We'll get to the bottom of this.
- Bu şeyi çözeceğiz.
Now we'll get to the bottom of this, Peg.
Şimdi bu sorunun köküne iniyouz Peg.
We'll be spending a lot of time together, Ensign, and I assure you, we will get to the bottom of this.
Seninle beraber, çok zaman geçirdik, Teğmen, ve seni temin ederim ki, bundan bir çıkış yolu bulacağız.
We'll get to the bottom of this.
Bu sorunu çözeceğiz.
We'll get to the bottom of this at the morgue.
Morgun en alt kısmına inmeliyiz.
Look, Buffy, I... I assure you, given time, we'll get to the bottom of whatever's causing this anomaly.
Buffy, seni temin ederim ki zaman içinde bu duruma sebep olan anormalliğin üstesinden geleceksin.
We must get to the bottom of this, if you'll pardon the pun!
- İiiy - Bunun temeline inmeliyiz.
Mom, I don't know who told on me. We'll get to the bottom of this.
Anne, kim anlattı bilemiyorum.
Don't worry, C.W. We'll get to the bottom of this.
Endişelenme, C.W. Bunu sonuna kadar götüreceğiz.
We'll get to the bottom of this.
Bu işi sonuna kadar götüreceğiz.
We'll get to the bottom of this.
Bu işi halledeceğiz.
We'll get to the bottom of this, I promise.
Bu işi çözeceğiz. Söz veriyorum.
I'll protect you until we get to the bottom of this.
Bunu çözene kadar seni korurum.
We'll get to the bottom of this.
Bunun dibine inmeliyiz.
I'm sure we'll get to the bottom of this.
Eminim iyi bir açıklaması vardır. Olayın sonucunu bekle.
We'll get to the bottom of this.
Bununla baş edebiliriz.
We'll get to the bottom of this.
- Sorunu çözmeye çalışıyoruz.
We'll get to the bottom of this soon enough.
Yakında bu olayın iç yüzünü öğreneceğiz.
We'll get to the bottom of this.
Her neyse. Bununla ilgileneceğiz.
If we're ever gonna get to the bottom of this, it'll be through this guy.
İşin yuvasına ineceksek, bu herif sayesinde olacak.
Well, we'll soon get to the bottom of this.
Yakında bunun dibinde ne varmış görürüz.
We'll get to the bottom of this.
Bu işin aslını öğreneceğiz.
Uh - - We'll work with the government to get to the bottom of this.
Bunu çözebilmek için hükümete yardım edeceğiz.
I can assure you, sir, that we'll get to the bottom of this.
Sizi temin ederim, efendim, bu işi çözeceğiz.
We'll get to the bottom of this eventually.
Neticede kazayı derinlemesine inceleyeceğiz.
We'll get to the bottom of this!
Bu işin köküne kadar ilerleyeceğiz!
We'll get to the bottom of this... we've had enough of your help, agent gold.
Bu işin tüm detaylarını öğrenip- - Yeterince yardımcı oldunuz Ajan Gold.
There's a psychological reason you're doing this, and we'll get to the bottom of it.
- Dinleyin. Bunu yapıyor olmanızın psikolojik bir nedeni var ve bunun kaynağına ineceğiz.
If we don't get to the bottom of this, you'll be waiting... for the next piece of evidence to be planted in your room.
- Eğer bir şeyler çalmaya başlarsam - - Eğer bu olayı çözmezsek odana, yeni bir kanıtın yerleştirilmesi an meselesidir.
So I'm gonna go talk to the ropers, and we'll get to the bottom of this.
Ben gidip yetkililerle görüşeyim, ve bu işi çözelim.
Fine, we'll put you in a 72 hour lockup until we get to the bottom of this.
Peki, bu olayın temeline ulaşana kadar, sizi 72 saat cezaevine koyacağız.
We'll get to the bottom of this.
Bu olayı tamamen çözeceğiz.
- We'll get to the bottom of this.
- Buna sonra bakacağız.
We'll get to the bottom of this.
İşin aslını öğreneceğiz.
I don't know anything about this, but I swear to you we'll get to the bottom of it.
Ben, bu konuda bir şey bilmiyorum ama size yemin ederim meselenin aslını öğreneceğiz.
I just think unless we all start working together we'll never get to the bottom of this.
Ben sadece eğer hepimiz birlikte çalışmaya başlamazsak, bunu asla çözemeyeceğiz diye düşünüyorum.
We'll get to the bottom of this, Cap.
Bunun nedenini öğreneceğiz, Cap.
We'll get to the bottom of this.
İşin aslı neymiş öğrenelim.
! We'll get to the bottom of this, Miss Marple, and shove the evidence right up his...
Bu işi sonuna kadar götüreceğiz, Matmazel Marple, ve kanıtları onun... e sokacağız.
We'll get to the bottom of this.
- Bunu hâlledeceğiz!
Okay just calm down, we'll get to the bottom of this.
- Seni dava edicem Sakin ol, gerekeni yapıcaz - Sean ben Jim.
We'll get to the bottom of this gift or this curse or whatever the hell this is.
Bu tanrı vergisi mi, lanet mi her neyse iyice inceleyelim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]