We're in the right place перевод на турецкий
140 параллельный перевод
Uh, listen, are you sure we're in the right place?
Dinle, doğru yerde olduğumuzdan emin misin?
Then we're certainly in the right place to find out what happened, where the inhabitants are, and if there are any left now.
O halde neler olduğunu, gezegendekilerin yerini ve geride kalan olup olmadığını öğrenmek için doğru yerdeyiz.
Hey, I think we're in the right place. - Why?
Galiba tam yerine gelmişiz.
According to the map, we're in a place called Hanska Slough, right near Winona and Saint Peter Railroad.
Haritaya göre, Hanska Bataklığı diye bir yerdeyiz. Hemen Winona ve Saint Peter demiryolunun yanı.
Well, at least we know we're in the right place.
Evet, en azından doğru yerde olduğumuzu biliyoruz.
You know why we ended up in the same place? - Your limp pulled us to the right, we're going in circles. - Why?
Neden aynı yere geldiğimizi biliyor musun?
But we're not looking in the right place.
Ama yanlış yere bakıyoruz.
If we're not at the right place at exactly the right time, we won't find our way in.
Eğer doğru zamanda doğru yerde olamazsak içeriye girecek bir yol bulamayız.
Better get these books in the right place, if we're ever going to find the ones we need.
Bu kitapları doğru sıraya koyayım ki sonra aradığımı bulabileyim.
Let's make sure we're all in the right place. This is Room 202.
Hepimizin doğru yerde olduğundan emin olalım. 202 numaralı derslik mi?
So while the consciousness of the planet is unified, focused on the NASA mission taking place right now in the vast ocean of space, we're now in the final hours of the mission, as the Freedom and Independence prepare to slingshot around the moon.
Doğrulanan bilgilere göre dünya, ikinci kez uzaydan gelen yok olma tehlikesiyle karşı karşıya. Ve şimdi gözler, Freedom ile Independence'ın, ay etrafında yapacakları dönüşe çevrildi.
Actually, it takes place in the woods we're sitting in right now.
Hatta şu anda bulunduğumuz ormanda geçiyor.
- So we're in the right place?
- Doğru yerde miyiz yani?
- Guess we're in the right place.
- Galiba doğru yerdeyiz.
I think Agent Doggett is saying that right now we're in the best possible place. Exactly.
Sanırım Ajan Doggett,... olabileceğimiz en iyi durumdayız diyor.
We're in the right place for that.
Bunun için doğru yerdeyiz.
According to the map, we're in the right place, but, uh...
Haritaya göre, doğru yerdeyiz, ama,...
Well, we're in the right place for that.
O zaman doğru yerdesiniz.
I'd say we're in the right place.
- Doğru yere geldik galiba.
We're in the right place.
Doğru yerdeyiz.
Look, Don, we can spend the next five years in court to get back to the very place that we're at right now.
Bak, Don, şu an olduğumuz noktaya varabilmek için beş yılımızı mahkemede sürünerek geçirebiliriz.
Oh yeah, we're in the right place.
Evet, doğru yerdeyiz.
Unless we're not looking in the right place.
Doğru yere bakarsak iş değişir.
You think we're in the right place?
Doğru yerde olduğumuza emin misin?
I mean, that's the reason we're all here in the first place, right?
Yani, hepimizin şu anda burada bulunma nedeni de bu değil mi?
Guys, we're in the right place.
Arkadaşlar, doğru yerdeyiz.
All right. Just in and out "Hey, Happy 21st," and we're at the Thai place.
Sadece bir uğrayıp doğumgününü kutlayıp çıkacağız ve hemen restorantdayız.
You're sure we're in the right place?
Doğru yerde olduğumuzdan emin misin?
He wants us to know we're in the right place, so keep your eyes open.
Doğru yerde olduğumuzu bilmemizi istiyor. Gözünüzü dört açın.
Well, at least we know we're in the right place.
En azından doğru yerde olduğumuzu biliyoruz.
- This is the right year, and we, re in the right place. - But everything's different.
- Burasi dogru zaman ve dogru yer.
UH, ARE YOU SURE WE'RE IN THE RIGHT PLACE?
Doğru yerde olduğumuzdan emin misin?
Earth may be in just the right place in the Solar System, but we're also close enough to the Sun to be a target of its fury.
Dünya, Güneş Sistemi'ndeki en uygun yerde olabilir ama aynı zamanda Güneş'e, hiddetine hedef olacak mesafedeyiz.
Yeah, we're in the right place.
Kesin doğru yerdeyiz.
We're in the right place.
Doğru gelmişiz.
because we want to say they were guilty to begin with, but now they've had a change of heart so they're not guilty anymore. But we were right in the first place.
bir zamanlar suçluydular ancak daha sonra duyguları değişti ve artık suçlu değiller, biz daha en başından beri haklıydık.
We're not in the same place right now.
Şu anda aynı sayfada değiliz.
They're gonna be here at 6 : 30 and... we have to marinate and clean the garden and I think some of the stuff, where we've hung it, is just not in the right place.
Saat 6 : 30'da burada olacaklar. Bahçeyi temizlemeliyiz, ve sanırım astığımız bazı şeyleri düzeltmeliyiz, doğru yere koymalıyız.
Looks like we're in the right place.
Sanırım doğru yerdeyiz.
I'm guessing we're in the right place.
Sanırım doğru yerdeyiz.
Maybe we're not looking in the right place.
Belki doğru yere bakmadığımız içindir.
I just want to maksure we're in the right place.
Doğru yere geldiğimizden emin olmak istiyorum.
I'm not sure we're in the right place at the right time.
Doğru zamanda doğru yerde olduğumuzdan emin değilim.
We're not looking in the right place.
- Doğru yere bakmadığımızı söylüyor.
Well, either you have the world's worst customer service or we're in the right place.
Ya sen dünyanın en kötü müşteri servisisin ya da biz doğru yerdeyiz.
I think we're in the right place.
Sanırım doğru yerdeyiz.
Wouldn't you like to know - if we're sitting in the right place? Peter.
İşte.
Are you sure we're in the right place?
Doğru yerde olduğumuza emin misin?
Yes... We're in the right place... it's here...
Evet, doğru yerdesiniz.
Guess we're in the right place.
Sanırım doğru yerdeyiz.
It means we're in the right place.
Demekki doğru yerdeyiz.