We've been through this перевод на турецкий
694 параллельный перевод
Oh, John, dear, we've been through all this before.
Sevgili John, bunları daha önce de konuştuk.
Even in this short a time, we've been through quite a bit together.
Şu kısacık sürede bile sık sık bir araya geldik.
Someday, I'd like to see some of this country we've been traveling through.
Seyahat ederken bu ülkenin güzel yerlerini görmek istiyorum.
Look, Harry, we've been through this a thousand times.
- Yapma Harry, bunu daha önce binlerce kez yaşadık.
We've been through this 40 times.
40 kere dinledik bunu neredeyse.
This awful nightmare we've been through, it's all over now.
Yaşadığımız bu korkunç kabus artık sona erdi.
Paul, we've been through all this before.
Paul, bunu daha evvel konuşmuştuk.
We've been through all of this before.
Onu daha önce tartıştık.
Judge, we've been through all this.
Yargıç, bütün bunları konuştuk.
Honey, we've been through this before.
Tatlım, daha önce bunu konuşmuştuk.
- Pa, We've been through this.
- Baba, bunu konuşmuştuk.
We've been through this.
- Bir dakika Travis, yalan mı söyleyeceğiz?
Anyway we've been through this on the way, we'll do it again on the way back.
Zaten başımıza bunun gelebileceğini biliyorduk, Geri dönecek, değiliz. Bir şekilde geçeceğiz
We've been through worse than this.
Çok daha zor zamanlardan geçtik.
I don't quite know how to say this, after all we've been through together.
Yaşadığımız bunca şeyden sonra, nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum ama..
Since you phoned, I've been pondering all this, and it's my opinion we give them the money clean and hope they come through with Sampson.
Telefondan sonra, her şeyi iyice düşündüm, bana sorarsanız parayı olduğu gibi verelim ve Sampson'ı bırakmalarını bekleyelim.
After what we've been through, it's hard to believe this beautiful place exists.
Tüm yaşadıklarımızdan sonra böyle güzel bir yerin varlığına inanması zor.
Darling, we've been through this before I won't allow you to leave We have guests
Bunu daha önce karara bağlamıştık. Konuklarımız var.
We've been through this before, Albert.
Bunu daha önce de konuşmuştuk, Albert.
We've been all through this before.
Bunları daha önce konuştuk.
After all we've been through together this afternoon, it's Irene and Minnie.
Bütün gün beraberdik, Irene ve Minnie deyin.
How could you do this to me, Vera? After all we've been through?
Bunu nasıl yaparsın Vera?
You think we're unimaginative? We've been all through this.
Bütün bunların içinde bulunduk.
But we've been through this before.
Ama bunu daha önce de yaşadık.
We've been through this.
Biz böyle olduk
- That's it! - We've been through this.
- Bunu düşünmüştük.
But with all we've been through this little R2 unit has become a bit eccentric.
Ama başımıza gelenlerden sonra R2 biraz tuhaflaştı.
We've been through all this, and nothing!
O kadar uğraştık.
We've been through this before.
Bunu daha önce de yaşamıştın.
We've been through all this.
- Bütün bunları daha önce de yaşadık.
We've been through worse than this.
Bundan daha kötü günler gördük biz.
Mr. Waxman, we've been through this a zillion times.
Bay Waxman, trilyonlarca kez bu konuda konuştuk.
Come on, Mom, we've been through all of this before.
Tamam anne, tüm bunları konuşmuştuk.
I mean, I know I don't know you, but I don't think we're going to live through this, and I've never been with a man before.
Yani sizi tanımıyorum ve buradan sağ kurtulacağımızı sanmıyorum ve daha önce hiçbir erkekle birlikte olmadım.
Ted, I have the feeling we've been through this exact thing before.
Ted, içimde bir his var sanki daha önce bunu yaşamış gibiyiz.
He built his own empire just as the Fords and the Rockefellers did. Devon, we've been all through this.
Ford ve Rockefeller gibi kendi imparatorluğunu kurdu.
We've been through this a hundred times.
Aynı şeyleri yüzlerce kez konuştuk. Çok iyi biliyorsunuz ki o saklanmıyor.
- We've been through this.
- Bunu tartismistik.
We've been through all this.
Bunu söyledik ya!
I don't know what you're doing here. We've been through this 100 times.
Burada ne yaptığını bilmiyorum.
This ain't got nothing to do with me. We've been through this 100 times.
Benimle yapacak hiçbir şeyin olmaması kötü.
Charlie, we've been through this again and again.
Bunu tekrar tekrar yapmışızdır.
Mark, we've been through this sex thing a million times.
Mark, cinsellik konusunda milyonlarca kez konuştuk.
We've been through all this before.
Bunu daha önce de konuştuk.
Julian, we've been through this a hundred times.
- Julian bunu yüz kere konuştuk.
We've been through this already.
Bunu daha önce de konuşmuştuk.
We know that you've been going through this change lately.
Son zamanlarda bu dönüşümü yaşadığını biliyorduk.
We've been through this before.
Bu daha önce de başımıza gelmişti.
We've been all through this, ALF.
Ama baba, takma bir isimle yazmış!
I've been thinking about it. I don't think we should go through with this.
Düşündüm de bu olay böyle devam etmemeli.
- We've been through this, Lucy.
- Bunu konustuk Lucy.
we've been through this before 28
we've been together 23
we've been compromised 17
we've been set up 18
we've been over this 197
we've been robbed 25
we've been waiting for you 81
we've been busy 20
we've been married for 28
we've been watching you 22
we've been together 23
we've been compromised 17
we've been set up 18
we've been over this 197
we've been robbed 25
we've been waiting for you 81
we've been busy 20
we've been married for 28
we've been watching you 22