We can't just give up перевод на турецкий
63 параллельный перевод
But do we have to make up our minds now? Can't we just hide it some place where it can't be traced to us and give ourselves time to think it out?
Onu ucunun bize dokunmayacağı bir yere saklayıp kendimize düşünmek için zaman tanısak?
- Every time it's harder. - We can't just give up.
- Zorluklar gün geçtikçe çoğalıyor.
We just can't give up... we can't.
Pes edemeyiz... edemeyiz.
We can't just give up.
Pes edemeyiz.
Okay, Mr. Monk, we can't just give up now.
Herkes çok mutluydu. Tamam, Mr. Monk, şimdi pes edemeyiz.
- We can't just give up.
- Vazgeçemeyiz.
We can " t just give her up now!
Ondan şimdi vazgeçemeyiz!
We can't just give up our home.
Evimizden vazgeçemeyiz.
We can't just give up.
Böylece bırakamayız.
Well, we can't just give up.
Öylece vazgeçemeyiz.
We can't just give up on education.
Eğitim vermeyi bırakamayız.
We can't just give up on those wormholes.
O solucan deliklerinden öylesine vazgeçemeyiz.
Oh, Ralph, we can't just give up just like that.
Ralph, bu şekilde pes edemeyiz.
If work can give us just one more reason to get up in the morning, then damned if we aren't gonna jump in full-steam.
Eğer çalışmak bize sabahları kalkmak için bir sebep sunuyorsa, ve bunu var gücümüzle yapmazsak o zaman lanetleniriz.
I can't believe we're just going to give up.
Pes edeceğimize inanamıyorum.
Obviously, everybody, Gus is not here... so I was thinking, to pass the time, why don't we all just kind of, whoever wants to, stand up and give our little Gus stories,
Gus burada değil, millet... ve düşünüyordum da... vakit geçirmek için, neden herkes... kimin canı isterse, ayağa kalkıp Gus'la ilgili hikayesini anlatmıyor.
We can't just give her up now!
Ondan şimdi vazgeçemeyiz!
I just - We can't give up on that.
Ben - biz bundan vazgeçemeyiz.
- Sir, we can't just give up.
- Efendim, öylece vazgeçemeyiz.
WE CAN'T JUST GIVE UP WHEN WE KNOW WE'RE RIGHT.
Haklı olduğumuzu bilirken pes edemeyiz.
We can't just give up.
Şu anda pes edemeyiz.
We can't just give up.
Öylece vazgeçemeyiz.
We can't just give up on this.
Bu kadar kolay vazgeçemeyiz.
Well, we can't just give up.
Vazgeçemeyiz.
- We can't just give up.
- Öyle pes edemeyiz.
Okay, Mr. Monk, we can't just give up now.
Tamam, Mr. Monk, şimdi pes edemeyiz.
He says we can't afford it, so he's just gonna give up.
Bunu karşılayamayacağımızı söylüyor, o yüzden vazgeçecekmiş.
No, we can't just give up.
Hayır, böyle vazgeçemeyiz.
We can't just give up now.
Bu safhada pes edemeyiz.
We can't just give up!
Teslim olamayız!
We can't just give up!
Pes edemeyiz!
But we can't just give up such a rare opportunity...
Ama elimize geçen bu nadir fırsatı bırakamayız...
- We can't just give up
- Öylece pes edemeyiz.
We can't just give up.
Henüz boşveremeyiz.
We can't let him just give up.
Su koyuvermesine müsaade edemeyiz.
The president's decided to respect the wishes... We can't just give up on a hundred lives.
Başkan'ın kararı ise saygı - 100 kişinin hayatından böylece vazgeçemeyiz.
We can't just give up.
- Daha pes edemeyiz.
But we can't just give up.
Ama vazgeçemeyiz.
We can't just give up on her.
Ondan umudumuzu kesemeyiz.
I'm sorry for storming out earlier, but we just can't give it up that easy.
Öyle parlayıp gittiğim için çok üzgünüm ama bu kadar kolay vazgeçemeyiz.
All the founders of the party have made a courageous choice. We can't just give up.
Bu partiyi kurarken hepimiz büyük bir riske girdik şimdi bunun boşa gitmesine izin veremeyiz.
We can't just give up!
Öylece pes edemeyiz!
- We can't just give up!
- Öylece pes edemeyiz!
We can't just give up, Sam.
Biz vazgeçemeyiz, Sam.
We can't just give up.
Öylece pes edemeyiz.
We can't give that up for what is clearly just a hobby.
Bir hobi olduğu açık bir şey için bundan vazgeçemeyiz.
Now, I know things look bad, but we can't just give up.
Şu an pek iyi görünmediğini biliyorum ama pes edemeyiz.
We can't just give up.
Sadece pes edemeyiz.
We can't just give up, you know.
- Öylece pes edemeyiz.
I know I did, and after three years that's how I feel sometimes..... but we can't just give up hope.
Biliyorum, üç yıldan sonra bazen böyle hissediyorum. Ama umudumuzu kaybedemeyiz.
I just want to say, if we can't find ourselves a Duffman out of this group, then maybe we'll just give up on the concept.
Tek söylemek istediğim, bu gruptan bir Duffman bulamazsak, bu konsepti bırakabiliriz.