We missed you so much перевод на турецкий
60 параллельный перевод
We missed you so much!
Seni çok özledik.
We missed you so much.
Sizi çok özledik.
- We missed you so much!
- Sizi çok özledik.
We missed you so much!
Seni çok özledik!
Oh, we missed you so much!
Seni öyle özledik ki!
- We missed you so much!
- Biz de seni çok özledik!
Oh, honey, we missed you so much.
Oh tatlım, seni çok özledik.
we missed you so much.
seni çok özledik.
- Oh, we missed you so much.
- Sizi öyle özledik ki. - Ona dikkat edin.
We missed you so much.
Seni çok özledik.
Oh, daddy, we missed you so much.
Ah baba, seni öyle özledik ki.
- We missed you so much.
- Seni çok özledik.
My God, Porter! We missed you so much.
Tanrım, Porter, seni çok özledik.
We missed you so much!
- Seni çok özledik.
I kicked it for good. - Oh, Stan, we missed you so much.
Senden daha iyi oyunculuk yapıyorum.
Oh, we missed you so much.
Sizi çok özlemiştik.
We missed you so much.
- Hey. Seni çok özledik.
Oh, Tungee, we missed you so much!
Oh, Tungee, seni çok özledik.
Thomas : We missed you so much.
Biz seni çok özledik.
We missed you so much!
Biz seni çok özledik!
Oh, we missed you so much, Korra.
Seni o kadar özledik ki, Korra.
Oh, honey, we missed you so much.
- Seni çok özledik.
Yeah, we missed you so much.
Evet, çok özledik.
We missed you so much.
- Seni çok özledik.
We missed you so much, Isaac.
Seni çok özledik, Isaac.
Slim, we've missed you so very much since you retired from Vogue.
Slim, Vogue'dan ayrıldığından beri seni çok özledik.
Oh, God. We've all missed you so much.
Hepimiz seni öyle özledik ki.
We have missed you so much.
Seni çok özledik.
" Dearest children, since we've been abroad we have missed you all so much.
" Sevgili çocuklar. Ülke dışında olduğumuzdan beri sizi çok özledik.
My God, we have all missed you so much.
Yüce Allahım, Hepimiz seni o kadar çok özledik ki.
I am not going to add any more pressure to you, but, me and Maia missed you very much, so we figured...
Sana daha fazla baskı yapmayacağım, ama, Maia ve ben seni çok özledik, biz de düşündük ki...
- We've missed you so much.
- Biz de seni çok özledik.
I missed you so much, but we're going to be together soon, I promise you.
Sizi çok özledim. Yakında, birlikte olacağız.
Now, as much as I would enjoy staying to play with you, because I mean, as we can see, you've been trying to go to the gym, but you missed a little spot... so, I'm going to leave you here
Kalıp, eğlenmek isterdim ama.. Senin biraz.. sorunun uzun sürecek gibi Ben seni yalnız bırakayım da sen düşün
We've missed you so much.
Seni çok özledik.
I missed you so much, thinking that we'd someday be together again!
Seni çok özledim. Bir gün yine bir araya geleceğimizi düşünüyordum!
The guys all missed you so much, we thought we'd get you a little welcome-back present.
Seni o kadar çok özledik ki kuru kuru hoş geldin demek olmazdı.
We have missed you so much. We heard just an hour ago thatyou're coming.
Seni çok özledik Daha bir saat önce geleceğinden haberimiz oldu.
We've missed you so much!
Seni ne çok özledik!
Besides, we only have about 12 hours before Liam rings the dinner bell, so take off your jeans and show me how much you missed me.
Ayrıca Liam yemek zilini çalmadan önce sadece 12 saatimiz var. Kotunu çıkar ve beni ne kadar özlediğini göster.
- We've missed you so much.
- Çok özledik seni!
You've been smiling since we found the house, and I have missed that smile so much.
Evi bulduğumuzdan beri gülümsüyorsun. Böyle gülümsemeni gerçekten çok özlemiştim.
I've missed you all so much...
Ben çok... - We've de seni özledim hepinizi özledim.
I missed you so much. Yes I did! - We were hoping you'd stop by today.
seni çok özeldim evet öyle bugün uğramanı bekliyorduk.
We both missed you so much.
İkimiz de seni çok özledik.
We have missed you so much.
Seni çok özlemiştik.
Like, when you were in kindergarten, we had a special arrangement with the nurse's office so you could call me every day at 10 : 00 because you missed me so much.
Aynı sen anaokulundayken hemşireyle yaptığımız özel anlaşma gibi. Her gün saat onda beni arayabiliyordun çünkü beni çok özlüyordun.