Wedding jitters перевод на турецкий
49 параллельный перевод
- It's nothing, just pre-wedding jitters.
Bir şey yok. Sadece evlilik öncesi tartışmaları.
Probably just a case of the pre-wedding jitters.
Muhtemelen düğün öncesi gerginliği.
I guess it's pre-wedding jitters.
Düğün öncesi heyecanı olsa gerek.
Excuse me. That dumb story got rid of all my wedding jitters.
Affedersin ama o aptalca hikâye benim tüm gerginliğimi aldı.
Don't you think that this is just a case of the pre-wedding jitters infecting your dream life? - Jitters? - Surely, you jest.
Sence bu düğünün yüzünden gergin olduğun için hayal dünyanı etkileyen bir olay olamaz mı?
MRS. MCGEE : Pre-wedding jitters.
- Evlilik öncesi heyecandandır.
This is just the old pre-wedding jitters, Son.
Düğünden dolayı streslisin evlat.
Do you think these wedding jitters are making you a little forgetful, sweetheart?
Bu düğün telaşının seni biraz unutkan yaptığını düşünümüyor musun, tatlım?
She thought you had some bad pre-wedding jitters, and then we found your car abandoned.
Evlilik öncesi stresine girdiğini sandı. Ama sonra arabanı terk edilmiş halde bulduk.
It's probably just pre-wedding jitters.
Muhtemelen düğün öncesi gerginlik.
And look, you're gonna kill McNab here just because he had a few pre-wedding jitters.
Baksana, şimdi de sırf evlilik öncesi korkuları var diye McNab'i öldüreceksin.
So what's going on? A little pre - wedding jitters?
Eee neler oluyor, düğün öncesi gerginliği mi?
- Or wedding Jitters.
Kim söyleyebilir ki?
I guess it's a case of the, uh, pre-wedding jitters.
Bu sanırım evlilik öncesi endişesi.
Wedding jitters, maybe?
Evlilik heyecanı mı?
Timmy, these are just some pre-wedding jitters.
Timmy, sadece düğün öncesi gerginliği yaşıyorsun.
It's wedding jitters. Buyer's remorse.
Bu düğün gerginliği.
Pre-wedding jitters, I guess.
Sanırım düğün öncesi stresi için.
Clark, okay, all of the taffeta and lace and goofy traditions in the world are not gonna give Lois the wedding jitters.
Clark tamam ama bu süsler, danteller ve şapşal adetler yüzünden Lois'i evlilik korkusu sarmaz.
Nothing soothes those pre-wedding jitters like the thought of falling and drowning.
Hiçbir şey düşüp, boğulma düşüncesi gibi düğün öncesi heyecanını yatıştıramaz.
Pre-wedding jitters.
Dügün öncesi panigi.
- You're just having pre-wedding jitters.
- Sen evlilik öncesi kararsızlıklar yaşıyorsun.
- I'm not having pre-wedding jitters.
- Hayır yaşamıyorum.
I wanted to make sure you weren't having pre-wedding jitters.
Düğün öncesi gerginliğinin olmadığından emin olmak istedim.
Are you getting pre-wedding jitters?
Evlilik öncesi heyecanımı yaşıyorsun?
Look, the tie is great, and, you know, it's perfectly normal to have some pre-wedding jitters.
Bak, kravatın harika. Hem düğünden önce böyle strese girmen çok doğal.
You were having wedding jitters.
Sende evliliğin gerginliği vardı.
This is not wedding jitters.
Bunun evlilik stresiyle hiçbir alakası yok.
Oh, come on, Moll, this is just pre-wedding jitters.
Hadi ama Moll, bu sadece düğün öncesi stresi.
She's got a little case of the pre-wedding jitters.
sadece biraz düğün öncesi gerginliği yaşıyor.
Pre-wedding jitters, I guess.
Düğün öncesi gerginlik, Sanırım.
Just pre-wedding jitters, you know?
Sadece evlilik öncesi gerginlikler, bilirsiniz.
Pre-wedding jitters.
Evlilik öncesi gerginlikler.
She didn't say it, but... yeah, I think she may have been having wedding jitters.
Bir şey demedi ama... evet, gerginliği düğün telaşından olabilir sanırım.
Girl has the wedding jitters if you ask me.
Bana sorarsan kızda düğün telaşı var.
But I guess I just explained it away to myself as pre-wedding jitters.
Düğün öncesi gerginliktendir diye kendimi avuttum sanırım.
Britt, you are just having some pre-wedding jitters...
Britt, evlilik öncesi telaşı yaşıyorsun...
Never mind him. He's just got the wedding night jitters.
Gerdek gecesi korkusuna kapıldı sadece.
You're just suffering from an acute case of the wedding day jitters.
Bu yaşadığın çok yaygın bir düğün heyecanı o kadar.
I thought about it all last night, and I realized what I was feeling was just wedding jitters.
Hissettiklerim düğün gerginliği yüzündenmiş.
Then it must have been wedding-night jitters.
O zaman düğün gecesi stresinden olmalı.
Sweetie I think even superheroes are allowed to have wedding-day jitters.
Tatlım Sanırım süper kahramanlar bile, düğün günü heyecanlanabilirler.
Wedding-day jitters are to be expected.
Düğün günü krizleri oldukça normaldir.
It was just wedding day jitters. That's all.
Düğün günü krizlerindendi.
Well, when you pick the right person, There's no need for wedding-Day jitters.
Doğru insanı seçtiğinde düğün günü endişeleri olmuyor.
No wedding day jitters.
Düğün günü gerginliği olmamalı!
Wedding day jitters is a universal affliction.
Düğün zamanı sıkıntılar normaldir.
- It's all right to have wedding day jitters.
- Düğün gününde nazar olması doğaldır..