Wehrmacht перевод на турецкий
147 параллельный перевод
The Wehrmacht's stocks fed the starving.
Wehrmach'ın stokları açlıktan ölenleri besliyordu.
We are entitled to some socks from the Wehrmacht.
Gerek yok. Orduda bize çorap verecekler.
I've informed the high command on the southwest front, the Wehrmacht high command, and the Führer's headquarters.
Güneybatı cephesindeki başkomutanı askerî kuvvetler başkomutanlığını ve Führer'in karargâhlarını bilgilendirdim.
Colonel, it's the Wehrmacht high command.
Albay Wehrmacht başkomutanlığı hatta.
They'll make us auxiliaries in the Wehrmacht, with a uniform, pay, and a clean police record.
Bizi Wehrmacht'ta yardımcı güç yapacaklar üniformamız, maaşımız ve temiz bir polis kaydımız olacak.
That Wehrmacht scum, with their sneaky Feldfebel, that housebreaker!
Alman Ordusunun'un pislikleri, Bir de sinsi hırsız Başçavuş!
They know that Hitler is infallible.
Wehrmacht'ın en büyük komutanına... " dünün okul öğrencisi gençler yemin ediyordu.
The German guards had changed their SS uniforms into Wehrmacht uniforms.
Alman muhafızlar, SS üniformalarını, Wehrmacht üniformalarıyla değiştirdiler.
The Wehrmacht was treated differently.
Wehrmacht'tan olanlar daha farklı muamele görüyordu.
It is my business... I am an officer, and you are a soldier in the Wehrmacht.
Ben bir subayım ve sen de Wehrmacht'da bir askersin.
He was the youngest Wehrmacht general.
En genç Wehrmacht generaliydi.
This is Wehrmacht's radio unit assigned to the Reich's general government of Poland.
Burası Reich'in merk ezi hükümetine bağlı Wehrmacht radyo birimi.
Urgent message to all members of the Wehrmacht.
Wehrmacht'ın tüm üyelerine acil mesaj.
He spent the years'40 to'43 in Germany, first in the Wehrmacht... and then finally in General Headquarters in Berlin.
1940'tan 1943'e kadar Almanya'daydı. Önce Wehrmacht'ta... sonra da Berlin'deki Genel Karargah'ta.
This is the headquarters of the Wehrmacht Alpenkorps.
Burası Wehrmacht Alpenkorps karargahı.
Major. Your conduct does not become an officer of the Wehrmacht.
Binbaşı, davranışınız bir Wehrmacht subayına hiç yakışmıyor.
Stage a fake air crash with a fake American general on board... send in special agents to effect his release... be sure that they fail in their mission... and hopefully, these men would be taken to Berlin... where they would be right in the heart of the Wehrmacht.
İçinde sahte bir Amerikan generalinin olduğu bir uçağı güya düşürmek... onu kurtarmak için özel ajanlar yollamak... görevlerinde başarısız olmalarını sağlamak. Böylece, bu adamlar Berlin'e götürülecek... ve Wehrmacht'ın merkezinde olacaklardı.
Now he wants to drive us away and suck up to the Wehrmacht.
Şimdi bizi devre dışı bırakıp orduya yaltaklanmak istiyor.
The Führer says he is against marriages between the Wehrmacht and foreigners in occupied lands.
Führer askeri kuvvetler ve işgal edilmiş topraklardaki yabancılar arasında olan evliliklere karşı olduğunu söylüyor.
We couldn't stop Hitler and company from invading Alsace and Lorraine, making them a part of the Third Reich, and eventually incorporating their youth into the Wehrmacht.
Hitler ve beraberindekilerin Alsace ve Lorraine'i istila etmesini durduramadık. Bu da onları Üçüncü Reich'in bir parçası yaptı ve nihayetinde gençlerini silahlı kuvvetlerin bünyesine dahil etti.
This is my husband in Russia, Wehrmacht.
Bu Rusya'daki kocam, Wehrmacht.
the Wehrmacht is prepared to celebrate the 50 years of Hitler.
Wehrmacht ( Alman Kara Kuvvetleri ) Hitler'in 50. doğumgünü kutlamalarına hazırlanıyor.
Between the 51 divisions of the Wehrmacht they are the new tanks, the instrument of the Blitzkrieg.
Wehrmacht'ın 51 tümeni arasında, Yıldırım savaşının temel unsuru yeni panzer tümenleri de mevcut.
When Moscow knew of the victory of the Wehrmacht on the Frenchmen, these reforms had been sped up.
Fransa işgali hakkındaki haberler Moskova'ya ulaştığında adımlar hızlandırıldı.
The moral of the Wehrmacht it was in its height.
Alman ordusunun morali en yüksek seviyedeydi.
Although its imperfections, the Red Army most it was equipped, of what the previous victims of the Wehrmacht.
Eksikliklerine rağmen, Almanların mağlup ettiği diğer güçlere nazaran daha donanımlıydı.
But now Russia was alert while the Wehrmacht it invaded its new allied one.
Ruslar bu esnada biraz daha toparlandı.
In one week, the Wehrmacht already the half way of Moscow went.
Bir hafta içinde Alman ordusu Moskova yolunu yarılamıştı.
6 of December. With the moral of the Wehrmacht completely low, although some German troops to be alone the 25 km of the Kremlin, Zhukov freed its Siberians.
6 aralık günü Jukov Alman ordusunun morali yerlerde sürünürken ve Kremlin Sarayı'na sadece 25 km. kalmışken Sibirya birliğini savaşa sürdü.
The Spring of 1940 she was very sunny e did not have place more Pacific of what the Ardenas, where the generals had said that the Germans never would attack, although certain reports to allege that almost cinquenta divisions of the Wehrmacht they were in movement,
1940 baharı, umulandan daha sıcaktı. Cephedeki en rahat yer, Fransızlar'ın asla bir Alman saldırısı beklemediği Ardennes ormanlarıydı. Elli Alman tümeninin harekete geçtiğine dair istihbarat raporları peşpeşe geliyordu.
The Wehrmacht had delayed but five weeks to defeat its historical enemy.
Sadece beş haftada, Almanlar ezeli düşmanlarını alt etmişti.
Although 5000 soldiers German e dutch to have died, it does not have animosity between our hearts.
Hâlihazırda 5.000 Wehrmacht ve Flaman askeri öldürülmüş olmasına karşın herhangi bir düşmanlık beslemiyoruz.
Even as the first Wehrmacht waves were overrunning the American positions along the Ardennes, talk at Allied headquarters back at Versailles was focused more on the news of band leader Glenn Miller's death than of the possibility of the biggest German offensive in the west since 1940.
Öyle ki, ilk Wehrmacht dalgası, Amerikalıları Ardenler boyunca geri atarken geride, Müttefiklerin karargâhı Versay'da daha ziyade konuşulan konu Glenn Miller'in ölümüydü. Saldırının, Almanların 1940'dan beri gerçekleştirdiği en geniş çaplı harekât olabileceği düşünülmüyordu.
It swims, not to be a false one humanity sensation, it must be given to the population, not to be that they are to the service of the German Wehrmacht.
"Yanlış bir insanlık anlayışından dolayı Alman İmparatorluğuna hizmet etmedikçe halka hiçbir şey verilmeyecek."
to fight the East of what more the Wehrmacht some time fought. To divide Russia in two parts, in the Volga.
Almanya'nın daha önce hiç savaşmadığı kadar uzak doğuda savaşmak ve Volga üzerinde Rusya'yı ikiye bölmek.
The soldiers call Estalingrado the common ditch of the Wehrmacht.
" Askerler Stalingrad'a Almanların'toplu mezarı'diyorlar.
1 1 months affer Pearl Harbour, the American army prepared for its first encounter with the Wehrmacht.
Pearl Harbour'dan 11 ay sonra Amerikan ordusu Wehrmacht'la olan ilk karşılaşmasına hazırlanıyordu.
Most of the Wehrmacht's personnel got away to the mainland.
Wehrmacht'ın çoğu personeli ana karaya ulaşmayı başarmıştı.
The last hours of the Wehrmacht, an army in dissolution.
Tasfiye edilmekte olan Wehrmacht'ın son saatleri.
And because not every German soldier was 0178 of the few real Nazis, the town of Coburg decided to build a memorial for the German Wehrmacht and for the German Resistance, in special remembrance of Colonel Claus Graf Schenk von Stauffenberg.
Ve, her Alman askeri birkaç gerçek Nazi'den biri olmadığından, Coburg kasabası, Albay Claus Graf Schenk von Stauffenberg'in özel anısına, Alman Wehrmacht Ordusu ve Alman isyanı için bir anıt yapmaya karar vermiştir.
How would you like to play a game against a team from the Wehrmacht?
Şuna ne dersin Wehrmacht'tan bir takıma karşı maç yapmayı?
And the queer thing is, those cards came from Wehrmacht headquarters.
Garip olan davetiyelerin Wehrmacht karargahından geliyor olması.
- Oh, the famous German punch, the new very terrible Wehrmacht weapon.
Oh, ünlü Alman yumruk Yeni çok korkunç Wehrmacht silahı.
Wehrmacht Headquarters.
Wehrmacht Karargahı.
Right up there in the Wehrmacht.
Alman ordusunda subay.
The Wehrmacht copy Is our soldlers'most prized possession.
"Wehrmacht" askerlerimizin en değerli işidir.
There was an under-strength company without artillery. Wehrmacht 346 lnfantry, Von Luck Kampfgruppe.
"Hans von Luck Savaş Gurubu" na dahil olan 346ncı Piyade Alayı'na bağlı bir bölük çıktı karşımıza, topçu desteğinden yoksun ve zayıf düşmüşlerdi.
Only if he doesn't get picked up by his own Wehrmacht first, then thrown back into circulation.
Tabii önce kendi birlikleri bulup, tekrar üstümüze salmazsa.
Days later, with the Wehrmacht at the gates of Moscow, Hitler rashly declared war on the United States, making Russians and Americans allies.
Günler sonra, Alman Ordusu, Moskova'nın girişindeyken Hitler aceleyle Birleşik Devletler'e savaş ilan edip, Rusya ve Amerika'yı müttefik yaptı.
On November 11th, on the French German demarcation line at 7 a.m., under orders from the Führer, the Wehrmacht crossed unoccupied France to the Mediterranean.
İkinci Kısım : SEÇİM
A colonel of the Wehrmacht wrote :
Bir Alman albayı şunları kaydetmişti :