Weyland перевод на турецкий
87 параллельный перевод
It's one of Weyland-Yutani's backwater work prisons, it grieves me to say.
Söylemesi acı ama, Weyland-Yutani'nin gözden ırak çalışma hapislerinden biri.
Weyland Yutani.
Weyland Yutani.
I represent Weyland lndustries.
Weyland Endüstri'yi temsil ediyorum.
Mr. Weyland has offered to fund your foundation for a year, if you'll meet with him.
Eğer Bay Weyland'la görüşmeyi kabul ederseniz ; vakfınızı bir yıllığına desteklemeyi teklif ediyor.
Yes, I told Mr. Weyland that.
Evet, Bay Weyland'a bunu söylemiştim.
- Do you work for Weyland?
- Weyland için mi çalışıyorsunuz?
Mr. Weyland.
Bay Weyland.
I've spoken with Mr. Weyland.
Bay Weyland'la konuştum.
Mr. Weyland, when I lead my team I don't ever leave my team.
Bay Weyland, eğer ekibimin başına geçersem onları asla yalnız bırakmam.
- You're not a very good liar, Mr. Weyland.
- Siz başarılı bir yalancı değilsiniz, Bay Weyland.
Mr. Weyland!
Bay Weyland!
Congratulations, Mr. Weyland.
Tebrikler, bay Weyland.
Weyland?
Weyland?
- What do you wanna do with these?
- Bunlarla ne yapmak istersiniz Bay Weyland?
The heat bloom your satellite detected makes more sense now.
Uydunuzun tespit ettiği ısı artışı daha da fazlalaştı, Bay Weyland.
Weyland.
Weyland.
We have to get Weyland.
Weyland'ı almalıyız.
Weyland, come on.
Weyland, hadi.
- Weyland, come on.
- Weyland, hadi.
- Weyland.
- Weyland.
Yes, Mr. Weyland?
Evet, Bay Weyland?
Charlie rig, this is Weyland base command.
Charlie Platformu, burası Weyland üssü, cevap verin.
Mr. Weyland, I'm not exactly sure why she's here, but I know why I am, sir.
Bay Weyland, onun neden burada olduğunu bilmiyorum ama ben neden burada olduğumu biliyorum.
Mr. Weyland, I know that the network isn't your prime moneymaker.
Bay Weyland, ağın sizin için asıl parayı getiren bir iş olmadığını biliyorum.
Went to work for Weyland Broadcasting as a weather girl, is now the host and executive producer of Death Match.
Weyland TV kuruluşunda hava durumu spikeri olarak çalışıyordu. Şimdi ise Ölüm Karşılaşması'nın sunucusu ve başyapımcısı.
Death Match is a trademark of Weyland International.
Ölüm Karşılaşması, Weyland Şirketinin tescilli markasıdır.
Weyland lnternational sells this stuff dirt-cheap.
Weyland Şirketi bunları yok pahasına satıyor.
Death Match is a trademark of Weyland International.
Ölüm Karşılaşması Wayland Şirketi'nin tescilli markasıdır.
Day one of the race begins in 10 minutes, and will be brought to you without commercial interruption by Weyland International.
Birinci gün yarışı 10 dakika içinde başlayacak ve de reklam arası olmadan Wayland Şirketi tarafından size sunulacak.
Weyland Corporation.
Weyland Şirketi.
My name is Peter Weyland.
Adım Peter Weyland.
Weyland found you impressive enough to fund this mission.
Weyland bu görevi finanse edecek kadar etkileyici bulmuş olmalı sizleri.
Weyland was a superstitious man.
Weyland batıl inançları olan bir adamdı.
Weyland cared.
Weyland umursardı.
What happens when Weyland is not around to program you?
Seni programlayan Weyland öldükten sonra ne olacak?
Have a good journey, Mr. Weyland.
İyi yolculuklar, Bay Weyland.
Remember how I told you they were gonna put me through management training at Weyland?
Beni Weyland'da yöneticilik eğitimine alacaklarını sana söylemiştim hatırlıyor musun?
Death Race is the trademark of Weyland International.
Ölüm Yarışı, bir Weyland Şirketi ürünüdür.
Rumors have been going around that Weyland International, the organization behind Death Race, has been targeted for hostile takeover.
Ölüm Yarışı'nın arkasındaki örgüt olan Weyland Şirketi'nin dışarıdan yönetilmek istendiğine dair dedikodular dolaşmaya başladı.
I feel bad for Weyland, I really do.
Weyland için üzülüyorum, gerçekten.
Good morning, Mr. Weyland.
Günaydın Bay Weyland.
You lacked vision, Weyland.
Sende vizyon eksikliği var Weyland.
You started something beautiful, Weyland.
Çok güzel bir şey başlattın Weyland.
What kind of cigars you smoke, Weyland?
Ne tür puro içersin Weyland?
Weyland's right.
Weyland haklı.
What he loves, what he hates, what he covets most. And find out what Weyland was planning next.
Ne sever, ne sevmez, en çok ne istiyor ve Weyland'ın sıradaki hamlesi neydi öğren.
Don't compare us, Weyland.
Sakın ikimizi kıyaslama Weyland.
I'm not stupid, Weyland.
Ben aptal değilim Weyland.
Listen to me. I made a deal with Weyland.
Beni dinle, Weyland'la bir anlaşma yaptım.
Yeah, well, you know, it's a pity about Weyland, because all deals with him are null and void.
Evet, Weyland'a yazık oldu çünkü onunla yapılan anlaşmalar artık geçersiz.
Weyland?
Weyland mi?