Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ W ] / Whack

Whack перевод на турецкий

1,876 параллельный перевод
And this whack-job actually thinks we're gonna learn fuckin'algebra!
Ve bu herif bizim cebir öğrenmemize sebep olacak.
Whack it with this!
Bununla vur!
Whack the fucker!
Lanet şeye bununla vur!
Just whack it down on the shit sheet. Put it in the out tray - - And Johnno will fax them in the morning.
Bizde olan biteni rapor haline getirip sabahları merkeze geçeceğiz, hepsi bu.
Some whack-job drives a car in front of my train and it's my fault?
Delinin teki arabasını trenimin önüne sürüyor... -... ve bu benim suçum mu oluyor?
You gonna whack me on the skull?
- Beni haklayacak mısın sonra?
Have you ever seen a guy a girl look whack?
Hiç, bir kıza vuran erkek gördün mü?
He told his mother that his boys Meg saw whack away.
Tony, birkaç çocuğun burada toplanıp Meg'i dövdüğünü gördüğünü söylemiş.
As I'm humping the blonde and chomping on the Oriental's furburger, look through the peephole and whack off, OK?
Ben sarışının üstüne çıktığımda ve Asyalıyı kütletirken, sen delikten dikizleyip attıracaksın, tamam mı?
- Whack off?
- Attırmak mı?
Yes, whack off.
Evet, attıracaksın.
Don't tell me you whack off to "the warriors." There they are,
Sakın bana "Savaşçılar" ı izleyip mastürbasyon yaptığını söyleme.İşte buradalar,
Plus you haven't come through, handing over the éses... -... from the San Marcos whack.
Ayrıca San Marcos cinayetlerindeki éses henüz teslim edilmedi.
Said he had the gas station whack handled?
Benzinlik cinayetini halletti dedin.
Whack a mugger with that, at least you'll draw blood.
İndir kapkaççıya, en azından kan çıkar.
Sight defects are inborn, but to whack someone because of this?
Görme bozuklukları doğuştandır, ama bu yüzden birini dövmek?
.. her from playing, whack him as well!
Eğer babandan başkası seni engellerse, onu bir güzel döv!
Don't turn into a whack job, okay?
Bu işi de bir hortlak öyküsüne dönüştürme, tamam mı?
My rods and cones are all out of whack.
Rodlarım ve konilerim uyumsuz.
Now, when we get there we whack up the air pressure to clear the blocked jets, and that will cause enough turbulence to mask the view of the money for a few seconds.
Şimdi, oraya girdiğimizde, engellenen jetleri temizlemek için hava basıncını açacağız, ve bu şekilde yeteri kadar türbülans yaptırıp parayı görmelerini birkaç saniye engelleyeceğiz.
The streets are full of bangers who whack their best friends for a c-note or an 8-ball.
Sokaklar para veya mal için en iyi arkadaşlarını vuran heriflerle dolu.
Whack a Newbie!
Çaylağa patlat! Çaylağa patlat!
Whack, whack!
Çaylağa patlat!
You know, I hate to say this, but that whack-job oracle, she's got a point.
Bilirsin, bunu söylemekten nefret ederim ama şu çatlak kahinin haklı olduğu noktalar da var.
He's a whack job.
Sıyırmış bu.
The control grid's all out of whack.
Kontrol hattı tamamen bitmiş.
You gotta get your serotonin levels back in whack.
Buradaki mutluluk seviyesini tekrar arttırmamız gerek.
It's like when they whack somebody, they say, "we made him do a houdini."
Yani birini kestiklerinde, onlar : "Biz sadece sihir yapıyorduk" dememişler midir?
I couldn't sleep last night, my back's all out of whack.
Dün gece uyuyamadım, sırtımın ayarı bozuldu.
Oh, not only do I think she's cheating, I think she figured out Brennan was on to her and she got her side dish to whack my boss.
Demiyorum, aldattığına eminim Brennan'ın onu takip ettiğini anladı sonrada kocası anlamasın diye patronumu harcadı.
Well, I was thinking this one, but now that sounds whack.
Bu hayatımızı düşünüyordum ama şimdi inanılmaz geliyor.
For a terrorist whack job, Omar is an amazing programmer.
Terörist bir manyağa göre, Umar inanılmaz bir programcı.
You guys are whack.
Delisiniz siz.
l`ll whack you on the ear, you`ll hear right She swore at me..
O küfretti!
Every girl in Shamli is queuing up to be his Laila lf a girl even looks at him, l`ll whack her
Shamli'nin bütün kızları Leyla olmaya hazır. Hiç kimse lmran'nın Leyla'sı olmayacak. Çünkü burunlarına acı biber dolduracağım.
What the - l`ll whack you one across your mouth
Seni... seni döveceğim.
You deserve a whack!
Sen...
Ha-ha, who wants to play some whack-a-fool?
Kim aptal tokatlama oyunu oynamak ister?
Let me give it a whack.
Bırakın onu döveyim.
Apparently Vito jr.'s a whack job.
Görünen o ki Vito Jr. kafayı tırlatmış.
He was whack-a-doo.
O deli-çılgındı.
Must be nice to get out and whack a few balls around, huh?
Çıkıp bir kaç topa vurmak iyi oluyordur herhalde değil mi?
" Which is sort of whack, and I'd probably hate them if I wasn't one of them.
" Bu da delilik, onlardan biri olmasaydım sanırım onlardan nefret ederdim.
Anything's out of whack, I'll start shooting.
Anormal birşey görürsem, ateş etmeye başlayacağım.
Before I whack you one. Go on!
Suratına bir tane çarpmadan önce, git.
I mean, this place goes back to like a more legitimate time, you know, before everything got totally out of whack.
Demek istediğim ; insanı daha düzgün zamanlara götürüyor. Her şeyin sınıflandırılmadığı zamanlardan öncesine.
Whack the bottle!
Şişeye vur!
A fire extinguisher! You open the locker, I'll whack him with this.
Yangın söndürücü.Sen kapağı aç ben onu vurucam.
Whack him, whack him.
Patlat ona, patlat.
It's a decent whack of concrete.
İşin büyük bir kısmı beton.
This is so whack.
Çok saçma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]