What'd i tell ya перевод на турецкий
86 параллельный перевод
What'd I tell ya?
Ne dedim sana?
I won't tell you my name, what I do, or take you to get the car, because then you'd know where I live.
Ben sana adımı, işimi söylemeyeceğim. Ya da seni arabama götürmeyeceğim, çünkü o zaman nerede oturduğumu öğrenirsin.
What'd I tell ya?
Sana ne söylemiştim?
I figured you'd tell Indio... to do just exactly the opposite of what we agreed... and he's suspicious enough to figure out somethin'else.
Indio'ya tam anlaştığımız şeyin... tam tersini yapmayı önereceğini düşündüm... o da yeterince şüpheci olduğundan başka bir şey düşündü.
What'd I tell ya?
Ne diyeyim?
What'd I tell ya?
Ne demiştim sana?
What i'd like to do is touch you or some object that you own... and, uh, i can tell you things about your life.
Tek istediğim size ya da size ait bir eşyaya dokunmama izin vermeniz ve hayatınız hakkında bir şeyler tahmin etmeye çalışacağım.
Even if I gave you money, you'd still tell on Mother. No one must know what she did.
Sana para bile versem, annen hakkında konuşursun, ya da onun yaptıkları hakkında.
What'd I tell ya?
Size ne demiştim?
I DON'T EVEN WANT TO TELL YA WHAT THEY'D CHARGE US.
Yukarıda COLUMBUS'da bir şirket var.
What'd I tell ya?
Gördün mü işte sana demiştim?
- See, what'd I tell ya?
- Ne demiştim size?
What'd I tell ya?
Ne diyebilirim?
What'd I tell ya, huh?
Sana ne anlattım, ha?
What can I tell ya? You can tell me what happened to the Iolaus I used to know.
Eskiden tanıdığım Iolaus'a ne olduğunu söyleyebilirsin.
What the fuck'd I tell ya, huh?
Sana ne demiştim?
What'd I tell ya? Huh?
Dememiş miydim?
What was I gonna tell Lisa? She'd bloody murder me.
Lisa'ya ne diyecektim?
What'd I tell ya? A griffin'd shed its wings sooner'n Xena would lose her taste for Horde blood.
Bir ejderha yakında kanatlarını dökecek ve Zeyna, Horde kanı için olan zevkine yenilecek.
I'll tell ya, when your mother told me she'd been hiding that money from me, I was thinking what dress to lay her out in.
Sana söylüyorum annen benden para sakladığını söylediği an onu mezara hangi elbiseyle sokacağımı düşünüyordum.
What'd I tell ya, kid?
Sana demedim mi evlat?
And I haven't been able to figure out what she is or anything about her, except she wants the Key, which I have, and I don't even know if it's OK to tell anyone that.
Ve hala onun ne olduğu ya da onunla ilgili bir şey bulamadım, anahtarı istediği dışında, ki ona sahibim, ve bunu hiç kimseye söyleyemiyorum.
- What'd I tell ya?
- Dememiş miydim?
I'll tell you what I think you should do, D'Angelo... not because I think you wanted that man to get shot... or had anything to do with shooting him.
Sana ne yapman gerektiğini söyleyeceğim, D'Angelo o adamın öldürülmesini istediğinden dolayı değil. Ya da onun vurulmasıyla ilgin olduğunda dolayı değil.
I'll tell ya what though he'd better be having one hell of a good time.
Ama şunu da söylemeden geçemeyeceğim : Her neredeyse umarım iyi zaman geçiriyordur.
What if we'd been deep-fried trying to save the world again and... And I didn't have the chance to tell you.
Ya dünyayı kurtarmaya çalışırken kızartma olsaydık ve sana söyleme fırsatım olmasaydı.
Without this novel'd never rich. 5 million francs or I will tell you Nicoletta and your family what you did.
Ya 5 miIyon verirsin, ya da NicoIette'e aiIe içinde neIer döndüğünü söyIerim.
See, what'd I tell ya?
Görüyor musun, ne dedim sana?
I figured you'd tell lndio... to do just exactly the opposite of what we agreed... and he's suspicious enough to figure out somethin'else.
İndio'ya anlaştığımız şeyin tam tersini yapmayı önereceğini düşündüm. O da yeterince şüpheci olduğundan, başka bir şey söyledi.
What'd I tell ya?
Gördünüz mü?
And I tell ya what. I'd hang on to that one, she cares about you.
Yerinde olsam sana değer verdiğini aklımdan çıkarmam.
- By God, I'll tell you what, Johnny... there'd have been a hell of a lot more than two tines... sticking through that cocksucker's chest if it had been me or Al impaling him.
- Tanrı aşkına Johnny... onu öldüren ben ya da Al olsaydık... o pezevengin göğsünden sadece iki boynuz ucu çıkmazdı.
What'd I tell ya?
Sana ne demiştim?
Miss David, you can sit there and slouch provocatively for an hour if you'd like, or you could tell me what you need and maybe I can help.
Bayan David, isterseniz orada bir saat oturup tahrik edici şekilde konuşabilirsiniz ya da ne lazım olduğunu söylersiniz ben de size yardımcı olabilirim.
What'd I tell ya?
Ne demiştim?
What'd I tell ya?
Ne diyebilirim ki?
I know you don't normally give out this information, but can you tell me what room the van der woodsensare in, please? Hey, blair.It's me.
Biliyorum normalde bu bilgiyi dışarıya vermiyorsunuz, ama bana Van Der Woodsen'ların hangi odada kaldığını söyleyebilir misiniz, lütfen?
I'd love to see what we can get the north koreans to send you, or hezbollah, and it doesn't stop until you tell me why I was burned.
Aslında Kuzey Korelileri ya da Hisbullah'tan Hediyeler almaya başlayınca, Neler olacağını merak ediyorum ve sen bana neden Yakıldığımı söyleyene kadar durmayacağım.
"there you are, you have this disease!", or "I have this disorder, I'd better go to my doctor and tell him what I need!", and it was an amazing experience and a great change.
"İşte Bu işte İşte senin hastalığın" diyerek, ya da benim hastalığım buymuş en iyisi doktora gidip gerekeni ondan isteyeyim,
- Well... what'd I tell ya?
- Ben demedim mi?
What I'd tell ya?
Ne söylüyorsun ya?
- What'd I tell ya?
- Ne demiştim?
So I guess that's what I'd tell Tamara, to find those things in life that make you cry, that make you feel.
Sanırım Tamara'ya anlatacağım şey bu olurdu hayatında insanı ağlatan, duygulandıran şeyleri bulması gerektiğini.
I guess that's what I'd tell Tamara if I could.
Sanırım Tamara'ya bunları söylerdim. Tabii öyle bir şansım olsaydı.
What'd I tell ya?
Sana ne dedim?
You can either cooperate and tell me what I need to know or I can call the State Department and inform them that you have a piece artwork that's at the center of our murder investigation.
Ya bana yardımcı olur bilmem gerekenleri anlatırsınız ya da Dışişleri Bakanlığı'nı arayıp elinizde cinayet soruşturmamızla yakından ilgili bir sanat ürünü olduğunu söylerim.
Back home, every time I'd try to tell another kid about what I could see, they always said I was lying or I was just weird.
Buraya gelmeden önce ne zaman başka birine görebildiklerimi anlatmaya çalışsam her defasında ya yalan söylediğimi ya da tuhaf olduğumu söylediler.
Voss, what'd I tell ya?
Voss, dediğimi duymadın mı?
But I'll tell you what... one of us is walking out of here with a job.
Bak sana ne söyleyeceğim birimiz buradan dışarıya elinde bir iş ile çıkacak.
Well, I'd tell you to ask around, McDeere, but we've argued against each other before, so you know what I'm capable of.
Etrafa sor soruştur derdim McDeere ama daha önce de karşı karşıya gelmiştik o yüzden benim neler yapabildiğimi biliyorsun.
I did tell you that these I.D.S don't hold up. What would they want?
Kimlikler artık işe yaramaz dedim ya.
what'd i just say 37
what'd i do 138
what'd i say 133
what'd it say 21
what'd i miss 164
what'd i tell you 184
i tell ya 118
what's up 12096
what's your name 4643
what's happened 1050
what'd i do 138
what'd i say 133
what'd it say 21
what'd i miss 164
what'd i tell you 184
i tell ya 118
what's up 12096
what's your name 4643
what's happened 1050
what's the 204
what's the matter 6346
what's going on 16788
what's wrong 10695
what's this 5587
what's that 9620
what's up man 17
what's wrong with you 2123
what's your address 58
what's the matter with you 1332
what's the matter 6346
what's going on 16788
what's wrong 10695
what's this 5587
what's that 9620
what's up man 17
what's wrong with you 2123
what's your address 58
what's the matter with you 1332