What's going on between you two перевод на турецкий
72 параллельный перевод
What's going on between you two?
Siz ikinize neler oluyor?
What's going on between you two?
Otur sevgilim. İkinizin arasında neler oluyor?
What's been going on between you two?
İkinizin arasında ne dönüyor?
- What's going on between you two?
- Ne dönüyor ikinizin arasında?
- What's going on between you two?
- Aranızda ne var?
- What's going on between you two?
- Sizin ikinizin arasında neler oluyor öyle?
What's been going on between you two guys and that horse?
Siz ikiniz ve o at arasında neler oluyor?
What's going on between you two?
İkinizin arasında ne oluyor?
So what's going on between you two?
Peki, ikinizin arasında ne var?
Then what's going on between you two?
O zaman aranızda neler oluyor?
What's going on between you two?
Aranızda ne var?
I don't know what's going on between you two.
İkinizin arasında ne geçtiğini bilmiyorum.
He comes in and... What's going on between you two?
- İkinizin arasında neler oluyor?
Simone, I know what's going on between you two.
Simone, aranızda neler olduğunu biliyorum. Oh?
I--I don't know what the hell's going on between you two, but don't drag me into this, and don't call me your work wife.
Bakın, aranızdaki sorun ne bilmiyorum ama beni bu işin içine çekmeyin ve bana iş karım da deme.
- What's going on between you two?
- İkinizin arasında neler oluyor?
I don't care what's going on between you two.
Bak, ikinizin arasında her ne varsa umrumda değil.
I just want to know what's going on between you two.
Aranızda ne olduğunu bilmek istiyorum sadece.
I don't know what's going on between the two of you.
İkinizin arasında neler oluyor bilmiyorum.
I don't know what's going on between the two of you... but you have to work it out, Sam.
Siz ikinizin arasında neler oluyor bilmiyorum ama... bu işi halletmen lazım, Sam.
Hey, what's going on between you two?
Hey, bize neler oluyor?
I have no idea what's going on between you two right now.
Şu anda siz ikiniz arasında ne geçtiğine dair hiç bir fikrim yok.
You're not going to tell me what's going on between you two?
Bana ikinizin arasında neler olduğunu söylemeyecek misin?
Okay, you wanna tell me what's going on between you two?
Tamam, ikinizin arasında ne olduğunu söylemek ister misiniz?
What's going on between you two?
Siz ikiniz arasında neler oluyor?
What's going on between you two?
Aranızda neler oldu?
What about what's been going on between you two?
Peki ya ikinizin arasında olanlar?
What's going on between you two?
Sizin aranızda neler dönüyor?
Look, I don't know what's going on Between the two of you,
Bak, ikinizin arasında neler döndüğü hakkında hiçbir fikrim yok,..
Egyptians did record what was going on over periods of time, so in order to establish a calendar like this, you need to count how many days, for example, happened in-between lunar phases, or how many days happened in-between two floodings of the Nile.
Mesela 924 sayısını ifade etmek için birler basamağına 4'ün sembolü onlar basamağına 2'nin sembolü ve yüzler basamağına da 9'un sembolü yerleştirilirdi. 9 2 4
So, what's going on between you two?
İkinizin derdi ne?
Because I'm totally weirded out about what's going on between you two.
Çünkü siz ikinizin neyi var çözemedim.
I don't know what's going on between you two and, I don't wanna know.
Aranızda ne olduğunu bilmiyorum, bilmek de istemiyorum.
What the hell's going on between you two? Nothing.
- İkinizin arasında neler oluyor?
What's going on between you two?
- Neydi o aranızdaki öyle?
I know what went on between you two, and looks like it's still going.
Aranızda geçenleri biliyorum, ve sanırım hala devam ediyor.
So, what's going on between you two?
Siz ikinizin arasında neler dönüyor bakalım.
I want you to tell me what's going on between the two of them.
Bana ikisinin arasında ne olup bittiğini söylemeni istiyorum.
What's going on between you two?
Sizin aranızda ne oluyor?
I don't know what's going on between you two, but I'm not sticking around to find out.
Aranızda ne geçti bilmem ; ama burada kalıp öğrenmeye de niyetli değilim.
I-I do know what it's like to be in a complicated marriage, but what's going on between the two of you
Karmaşık bir evliliğin ne demek olduğunu biliyorum ama ikinizin arasında olan şey...
So, uh, what's going on between you two, you know, h-w-wise?
Peki, ikinizin arasında ne oluyor bakalım?
Yeah, I don't really care what's going on between you two, but you need to back off and let me get her through this.
ikiniz arasında ne geçtiği hiç umrumda değil ama geri çekilmen gerek. izin ver de onu bulup halledeyim
But you know what, I don't care what's going on between the two of you, but I don't want to be caught in the middle of it ever again.
Ama şunu bil ki, ikinizin arasında ne olduğu umurumda değil ve ben bir daha bunun ortasında kalmak istemiyorum.
What's going on between you two, anyway?
Hem neler oluyor aranızda bakayım?
What's going on between you two?
İkinizin arasında neler oluyor?
Korra, what's going on between you two?
Korra, aranızda neler oluyor.
Are you gonna tell me what's going on between you two?
Bana ikiniz arasında ne olduğunu söyleyecek misin?
Hey, what's going on between you two?
Sizin aranızda bir şeyler mi var?
So what's going on between you two?
İkinizin arasında neler oluyor?
I-I don't know what's going on between you two, but the important thing to me is that my top consultant and the Bureau's top profiler agree with each other.
İkinizin arasında neler dönüyor bilmiyorum ancak benim için önemli olan en iyi danışmanımın ve Büro'nun en iyi suçlu analizcisinin aynı fikirde olmaları.