What's going on in here перевод на турецкий
578 параллельный перевод
What's going on in here?
Burada ne oluyor böyle?
What's going on in here?
Burada neler oluyor?
What's going on in here?
- Neler oluyor burada?
- What's going on in here?
- Burada neler oluyor?
What's going on in here?
Burada ne oluyor?
What's going on in here?
Bueada neler oluyor? -
Hey, what's going on in here?
Hey, burada neler oluyor?
You don't realize what's going on, right here in Amsterdam.
Tam burada, Amsterdam'da neler olup bittiğinin farkında değilsiniz.
I know what's going on in your mind, how come he's here on this island.
Aklından geçeni biliyorum. "Bu adamın bu adada ne işi var?"
Phillips, what's going on here?
Phillips, burada neler oluyor? Bayan Massingale'in jesti, efendim.
Somebody's gonna find out what's going on in here, what's happening.
Biri burada neler döndüğünü öğrenecek.
Am I the only guy around here knows what's going on in this town?
Bu kasabada neler döndüğünü düşünen tek kişi ben miyim?
What's going on in here? Hey! Crazy niggers!
Polis, imdat, imdat!
We can, but if we leave here without trying to find out what's going on... I, for one, am going to feel very foolish when we tell our story back in town.
Gidebiliriz, ama neler olup bittiğini anlamadan buradan gidersek kasabaya döndüğümüzde bu hikâyeyi anlatırken kendimi şahsen çok budala hissedeceğim.
What the hell's going on in here?
Orada ne bok oluyor?
Look, I don't know what's going on around here, or if it's happening anywhere else, but we're a bunch of damn fools if we don't face the fact that we're in a hell of a lot of trouble, and we're gonna have to get together and fight it.
Burada ne olduğunu bilmiyorum, yada başka yerlerde ne olduğunu... ama zor durumda olduğumuz gerçeğinle yüzleşmezsek bir yığın lanet aptalız demektir... ve hep beraber kalıp, direnmek zorundayız.
What's going on in here?
İçerde neler oluyor?
What the devil's going on in here?
Burada neler oluyor?
It was... What in the world's been going on here?
Ben -
What's going on in here?
Neler oluyor burada?
They're going to wonder what's going on in here.
Burada ne olduğunu merak edecekler.
What's been going on in here?
Neler oluyor?
I don't know what's going on here in the absence of people, but the moment someone shows up, everything comes into motion.
İnsanlar yokken burada neler olduğunu bilmiyorum. Ama biri ortaya çıktığı anda her şey hareketlenir.
And as I was sitting there in mass, I was wondering, "What in the world is going on?" I mean, here I am.
Tören sırasında oturup, düşünüyordum, "Dünyada neler oluyor?"...
I'll just go to the police. I'm sure they'd be very interested in what's been going on here, especially the drugs.
Polis bana bu konuda mutlaka yardımcı olur.
What in heaven's name is going on here?
Tanrı aşkına burada neler oluyor?
What's going on in here?
Ne oluyor burada?
Man, listen. You come here, you don't know what's going on in this city.
Buraya daha yeni geldin ve bu kentte neler olup bittiğini bilmiyorsun.
What in God's name is going on in here?
Burada neler oluyor böyle?
And one of you questioned him? Not in words, but in signs, we asked, "What's going on here?"
Sözle değil, işaretle sorduk :
We have code penetration again. What the hell's going on in here?
Ne oluyor burada?
Hay. What's going on in here?
- Hey, orada neler oluyor?
- What's going on in here?
Burada neler oluyor?
What the hell's going on in here?
Neler oluyor burada?
You know what's going on in here?
Burada olanları biliyor musun?
You think I don't know what's going on in here?
Sizler, burda ne döndüğünü bilmediğimi mi sanıyorsunuz?
- What's going on in here?
- Burada ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
What's going on in here?
Neler oluyor?
Let's see what is going on in here.
Bakalım burada neler oluyor.
We must try to get evidence get it out of here so the outside world knows what's going on in here.
Deliller toplamalı ve onları dışarı çıkarmanın bir yolunu bulmalıyız. Böylece, dünya burada neler döndüğünü bilebilecek.
We were here until... What's going on in research?
- Umarım duyduğuna sevinir...
Hey, what's going on in here?
Selam beyler, burada neler oluyor?
What in God's name is going on here? This one owes us money.
Burada neler oluyor Tanrı aşkına?
OK, Cooper, are you going to let me in on what's going on here?
Pekala, Cooper, bana burada neler olduğunu söyleyecek misin?
I wanna talk about what's going on in here.
Konuşmak istiyorum burada olanlarla ilgili.
What in God's name is going on here?
Tanrı aşkına burada neler oluyor?
Have you ever bothered to take a real look at the men in these rooms, or stop to figure out what's really going on here?
Gerçekten neler olup bittiğini hiç bilmezsiniz. Belki de bilmek istemezsiniz.
What in god's name Is going on here?
Tanrı aşkına. Neler oluyor burada?
What's going on in here?
- Burada neler oluyor?
Hey! What's going on in here?
Burada nerler oluyor?
What's been going on in here?
Burada ne olmuş böyle?