What's happening to me перевод на турецкий
809 параллельный перевод
What's happening to me?
Ne oluyor bana?
What's happening to me?
Bana neler oluyor?
Tell me, what's happening to England?
Bana İngiltere'de neler olduğunu söyleyebilir misiniz?
- What's happening to me all this time?
- Peki bana ne olacak?
Gentlemen, let me explain to you what's happening here.
Şimdi, bu baskı yüz kere büyütülmüş o bölge. Beyler, burada neler olduğunu açıklayayım.
I don't know what's happening to me.
Bana ne olduğunu bilmiyorum.
I don't like what's happening to me.
Bana olanlar hoşuma gitmiyor.
What's happening to me is of no great importance.
Bana yapılanlar önemli değil..
The most important thing for me is to understand what's happening to me.
Benim için en önemli şey bana olacak şeyleri idrak etmek.
In order to understand what's happening to me I try to see what it looks like.
Bana olacak şeyleri anlamam için neye benzediğini görmeye çalışıyorum.
Tell me what's happening. I've got to know.
Ne oluyor, söyle.
What's happening to me now?
Şu an bana ne yapıyorsunuz?
What's happening to me?
Ölüyorum!
I don't know what's happening to me.
Bana neler olduğunu bilmiyorum.
- I don't know what's happening to me.
- Bana neler oluyor anlamıyorum.
- I don't know what's happening to me.
- Bana neler oluyor bilmiyorum.
I don't know what's happening to me.
Bana neler oluyor bilmiyorum.
I'm surprised at what's happening to me too.
Doğrusu başıma gelenlere ben de şaşırıyorum.
What's happening to me?
Neler oluyor bana?
Francesco, my sweet Francesco, what's happening to you? You can tell me.
Francesco, benim tatlı Francescom, sana neler oluyor?
They can't understand what's happening to me.
Bana neler olduğunu anlayamıyorum.
It's no surprise he kept hounding me trying every which way to figure out what was happening to the club.
Beni takip etmesi de pek de süpriz bir olay değildi. Her seferinde takımda neler olup bittiğini araştırmakla uğraşıyordu.
Oh, shit, what's happening to me?
Of, kahretsin, ne oluyor bana?
I just don't understand what's happening to me.
Ama bana neler olduğunu anlayamıyorum.
Could you explain to me what's happening?
Neler olduğunu bana anlatabilir misiniz? Evet.
I don't know what's happening to me.
Ne olacak halim, bilmiyorum.
Hate sometimes helps us to survive, and that's what's happening to me now.
Nefret bazen hayatta kalmamıza yardım eder, işte şu an başıma gelen de bu.
I don't think I know what's happening to me.
Bana ne olduğunu bilmiyorum.
What's been happening to me has been just too strange - too strange for me to share with anyone from my old life.
Bana olanlar çok garipti. Yaşlılık günlerimde bir başkasıyla paylaşamayacağım kadar garip şeyler yaşadım.
I don't understand I don't understand what's happening to me.
Anlamıyorum, bana neler oluyor?
Tell me what's happening to you.
Söyle, sana neler oluyor?
- What's happening to me?
- Ne mi oldu? Başarılı oldum.
You don't have to tell me what's happening in Russia.
Bana Rusya'da olanları anlatma.
Oh, my Lord! What the hell's happening to me?
Oh, Tanrım.
I don't know what's happening to me.
I don't know what's happening to me.
That's about how involved I am in what's happening to me.
Bana olanlara dahil olma şeklim bu.
Let me know what's happening to me.
Başıma gelenleri anlamama yardım et.
What's happening to me?
Ne günahım vardı?
I don't know what I'm feeling, nor what's happening to me,
Ne hissettiğimi bilmiyorum, ya da bana neler olduğunu,
And what's happening to me - you don't notice that, either?
Bana neler olduğunun da mı farkında değilsin?
What's happening to me, Number One?
Bana neler oluyor Bir Numara?
What's happening to me, Star?
Bana neler oluyor Yıldız?
Tell me what's supposed to be happening again.
Neler olduğunu bir daha anlatır mısın?
What's happening to me, Clyde?
Bana neler oluyor, Clyde?
I don't know what's happening to me.
Bana neler oluyor anlayamıyorum.
Somebody tell me what's been happening to me lately
Birisi bana neler olduğunu söylesin...
You see what's happening to me... but it's happening to us.
Bana olanları görüyorsun. Ama bunun bize olduğunu anlamak zorundasın.
! I don't know what's happening to me.
- Neden yalan söyledin?
Paloma you have to tell me. What's happening here?
Paloma, bana söylemelisin, burada ne oldu?
They think I'm conceited, self-centered ; I can't see anything except what's happening to me. Please correct me if I'm wrong.
Kendini beğenmiş biri olduğumu, benim başıma gelmedikçe herhangi bir şeyi anlamayacağımı düşünürler.
Gideon, what's happening to me?
Gideon bana neler oluyor?
what's happening 4070
what's happening now 56
what's happening right now 33
what's happening here 161
what's happening there 24
what's happening out there 38
what's happening to you 69
what's happening to her 43
what's happening to us 31
what's happening to him 65
what's happening now 56
what's happening right now 33
what's happening here 161
what's happening there 24
what's happening out there 38
what's happening to you 69
what's happening to her 43
what's happening to us 31
what's happening to him 65
to meet you 22
to me 1767
to mexico 17
to meet 21
what's up 12096
what's your name 4643
what's happened 1050
what's the 204
what's the matter 6346
what's going on 16788
to me 1767
to mexico 17
to meet 21
what's up 12096
what's your name 4643
what's happened 1050
what's the 204
what's the matter 6346
what's going on 16788
what's wrong 10695
what's this 5587
what's that 9620
what's up man 17
what's wrong with you 2123
what's your address 58
what's the matter with you 1332
what's your favorite color 36
what's up with you 341
what's your first name 42
what's this 5587
what's that 9620
what's up man 17
what's wrong with you 2123
what's your address 58
what's the matter with you 1332
what's your favorite color 36
what's up with you 341
what's your first name 42