What's this перевод на турецкий
47,057 параллельный перевод
- Yes, whichever is.. - What's this?
Evet öyle ama..
What's all this about?
Bütün bunlar nedir?
What's this?
Formalite.
What's this?
Sadece bunu mu?
- What's this?
- Bu ne?
A procession to ban liquor? What's this new farce?
İçkiyi yasaklamak için yürüyüş mü?
What's this?
Bu ne?
That's what we always said this company was about, right?
Her zaman şirketin özü budur deriz değil mi?
A lot of you guys here saw me through a rough time when my dad got sick and passed away and that's what made me realize that this is where I belong.
Birçoğunuz babam hasta olup vefat ettiğinde yaşadığım zorluklara şahit oldunuz. Bu bana ait olduğum yerin burası olduğunu gösterdi.
Well, that's what this screen says.
Ekranda yazan şey bu.
That's what this therapy is about.
Terapinin amacı budur.
- What's this?
Ne bu?
What's this?
Bu nedir?
So, what's this all about, then?
Bunlar ne için?
- What's this?
- Bu nedir?
What's this?
- Bu da ne?
Jackson's storm is part of the next generation of high-tech racers unlike the veterans of yesterday oh what, old-timers like this guy ha ha right storm achieves his top speeds by exploiting the numbers
Jackson's storm aslında teknolojik yeni yarışçılaradan biri Dünde kalmış emektarların aksine Ahh, ne ne ne şunun gibi emektarlar mı?
what we see in this season was a great race
Hadi hadi hadi şu sezonu müthiş bir yarış ile bitirelim
what should have been a scene of jubilation has turned tragic here today folks we await news on the Hudson Hornets condition after such a devastating crash we can only hope that this race today wasn't his last
Ahh, Kutlama yapılması gereken bir sahne Bugün bir trajediye dönüştü. Hudson Hornets durumu ile ilgili haber bekliyoruz Bu kadar ciddi bir kaza sonrası bunun son yarışı olmaması için dua edebiliriz sadece
I don't need a trainer out here Cruz you're old what if you have fallen 0n this Beach and can't get up well, life's a beach and then you drive
Orada eğitmene ihtiyacım yok Cruz Yaşlısınız Ya sahilde düşerde kalkamazsanız
Sterling said you wanted to train out here as soon as this thing's booted up, we'll get you on the treadmill and I'll track your speed what!
Bu şey çalışır çalışmaz seni şu çarka çıkartıcaz Ve Hızını kaydedicez.... Ne!
cruz, this isn't what I thought it was come on, follow me we'll slip out
Cruz, bu bambaşka bir yarışmış Hadi, hemen tüyelim buradan
I was just trying to.... do you know what happens if I lose this race every mile of this trip was to get me faster than Jackson storm faster.
Ama ben sana yardım etmeye.... Bu yarışı kaybedersem neler olur biliyor musun? Cruz
here's what his new sponsor had to say everyone relax, the 95 is gonna race lightnings just taking a somewhat unconventional approach to this race it's one of the things his fans love huh yeah right talk about humiliating
Yeni sponsorun sözleri Rahat olun çocuklar, 95 numara yarışacak Şimşek yarışlara sıra dışı bir yaklaşım sergiliyor
So what's the treasure this time?
Peki bu kez hazine nedir?
What's all this stuff?
- Bunlar da ne böyle?
That's what all this has been about, right?
Tüm olanların amacı buydu, değil mi?
You have this insane situation and what, you think it's some celestial mistake?
Karşımızda böyle manyakça bir durum var. Ve sen bunun yukarının bir hatası olduğunu mu düşünüyorsun?
I tell you what. You're lucky he's out there, too, or you wouldn't have made it this far.
O da orada olduğu için şanslısınız yoksa buraya kadar gelemezdiniz.
This is what's left of Kong's parents.
Kong'un anne ve babasından geriye kalanlar.
I don't know what's gonna happen to this company, but...
Bu şirkete ne olacağını bilmiyorum, ama...
Culverton Smith, all this charity work, what's in it for you?
Culverton Smith, bu hayırseverlik işlerinden çıkarınız nedir?
And that's how this works, that's what you're missing.
Böyle yürüyor, sende eksik olan bu.
What's this?
- Bu nedir?
What's this, we're supposed to solve this based on what?
Bu nedir? Neye dayanarak çözmeliyiz bunu?
And you're gonna be like, "What's this?"
"Bu da ne?" diyeceksin.
If what's between my legs had a hand on it... I guarantee I could have landed this ship with it.
Bacaklarımın arasındaki şeyin bu işte bir rolü olsaydı sana garanti veririm ki bu gemiyi onunla indirebilirdim.
And there's no way we're gonna figure this out until we figure out what the rules are.
Ve kuralları bulmadan bu işi çözemeyiz.
And you've seen me brush every single atom from this wall except for that one atom, and I point to it, and I say, "There, that's what's left."
Beni bu duvarın, biri hariç her parçasını çıkarırken gördünüz. Ve duvarı işaret ederek şöyle diyorum : "İşte, geriye kalan şey bu."
What's in this bag?
Ne var bu çantada?
What's all this about?
Bunlar niye ortada?
Do you realize what this is gonna cause?
Nelere sebep olacağının farkında mısın acaba?
What's this all about?
Konu nedir?
And, uh, what's this?
Bu nedir?
Now, what I need you to do is use the naturally dark areas of your costume, and integrate into the dark parts of this environment.
Şimdi senden yapmanı istediğim kostümünün halihazırdaki koyu kısımlarını kullanıp bu ortamın karanlık kısımlarına entegre olman.
Remind me what's wrong with this one again.
Bunun nesi vardı, hatırlatsana.
See, what's really interesting is I think this might actually be Danny Rand.
İşin ilginç tarafı, bu gerçekten Danny Rand olabilir.
Um, I just... You know, if this really is Danny, then what we're doing to him... it's pretty shitty.
Sadece bu gerçekten Danny'yse ona yaptıklarımız hiç de hoş değil.
I've been meaning to ask... what's this?
Sana soracaktım burana ne oldu?
You want to tell me what's so important about this pier?
Bu rıhtım neden bu kadar önemli, söyler misin?
Well... apologies are what got you into this disaster, so, yeah, officially, it's a statement.
- Aslında başını belaya sokan özürler oldu, yani evet, resmiyette bir açıklama.