Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ W ] / What do you do then

What do you do then перевод на турецкий

3,991 параллельный перевод
What do you do normally then?
Normalde ne iş yapıyorsun peki?
Well, what would you like to do then?
O zaman ne yapmak istiyorsun?
What did you do then?
Siz ne yaptınız peki?
Then you want to do what's best for me, right?
O zaman benim için en iyi olanı yapmak istersin, değil mi?
Well, then what do you think?
O halde ne düşünüyorsun?
- You do what we say, And then you thank us for letting you live.
Ne dersek onu yapacaksın ve seni öldürmediğimiz için bize teşekkür edeceksin.
Now go get me my lawyer and then go to hell... do you have any idea what this is all about?
Şimdi git bana avukatımı getir sonra cehenneme kadar yol... Bunun neyle ilgili olduğu hakkında bir fikrin var mı?
If it's not Sam, then how do I know about you and Tori Spelling? - What?
Eğer gerçek Sam değilsem sen ve Tori Spelling'i nereden biliyorum?
You were gonna ask me all the gory details about what he did to me, then the other lawyer's gonna do the exact same thing, only he's going to make it seem like I asked for it or something.
Bana yaptıkları hakkında bir sürü detay soracaksın. Sonra diğer avukat da aynısını yapacak. Ama bunu istiyormuşum gibi görünmesini sağlayacak.
AND THEN WHAT YOU DO IS YOU CREATE A TIGHT HOLD ON IT.
Ve daha sonra yapacağınız şey onu sıkıca tutmak.
Then what are you going to do when Frank pops the question?
O halde Frank sorduğu zaman ne yapmayı planlıyorsun?
What do you make to it, then?
Ne düşünüyorsun peki?
What do they call you, then?
- Adın ne bakalım?
So what you do is, you roll your noodles into a big ball, along with all the sauce and cheese and shame and anger and hurt, and then you just stuff it right down.
Yapacağın şey şu... Eriştelerini çatalına sarıp, büyük bir top yapıyorsun yanındaki sos, peynir, utanç, öfke ve acıyla birlikte. Sonrada yutkunup olayı bitiriyorsun.
Well, then, do what you promised!
O zaman söz verdiğin şeyi yap!
And then, it was like she was ripped from my arms again, so what would you do? !
Sonra onu adeta kollarımdan alıverdiler bu durumda sen ne yapardın?
If you're not here for the money, then what do you want?
Eğer para için burada değilsen, ne istiyorsun?
He's gonna tell you what's what so I can get out of here, and then you can go do whatever it is that you do.
Neyin ne olduğunu size anlatacak ben de buradan gideceğim sonra siz de ne yapıyorsanız onu yaparsınız.
Then we'd like you to speak, do what you did today, you know.
Ayrıca senin konuşma yapmanı istiyoruz. Bugün yaptığın gibi.
What do you think the problem is then?
- Tamam. Sence problem nerede?
What will you do then?
O zaman ne yapacaksın?
Then, what do you want me to do?
Öyleyse ne yapmamı istiyorsunuz?
- Okay, listen, tomorrow the police wants to hear your statement... and you have to go see a psychologist and then you will decide what to do with her.
Dinle, yarın polis ifade vermeni istiyor sonra bir psikologla görüşeceksin. Ne yapacağına sonra karar verirsin.
So, what do you make of this Valentino chappy, then?
Valentino hakkında ne düşünüyorsun?
And what we do is we give her my room and then I come in with you.
Ona benim odamı veririz. sonra ben seninle kalırım.
And then what did you do?
Sürtüğün dişlerini döktüm.
And then tell me you wouldn't be prepared to do what I am.
Ve sonra bana yapmaya hazır olduğu şeyi yapmayacağını söyle.
Then what do you want?
O zaman ne istiyorsun?
- But then the other part of me knows you, and I know what would you do for your job, and what you are willing to do to carry it out.
Ama diğer bir tarafım da biliyor. Çalışman için ne yapabileceğini biliyorum. Kovalamak için yapacaklarını.
What are you going to do then?
Sen ne yapacaksın?
Great, then what are we gonna do once you roll me past?
Süper, Beni ordan çıkardıkan sonra napacağız peki?
What you wanna do is whip it over, and then you wanna reel it in.
Önce üzerine fırlat. Sonra da üzerine dola.
There is a logo stamped on it, uh, so what I'm going to need you to do is enhance it, and then run it through the logo database, see if we can come up with a match to any known producer.
Üzerinde bir logo var. Logoyu büyütüp veri tabanında aratmanı istiyorum. Bakalım malın üreticisini bulabilecek miyiz.
Then what are you prepared to do, Sergeant?
Öyleyse yapmaya hazır olduğun şey nedir, Çavuş?
- Then maybe you should tell her what her mother was actually trying to do that night.
- O zaman belki de ona annesinin o akşam aslında ne yapmaya çalıştığını söylemelisin.
Then I remembered how you surround yourself with these teenagers, hiding behind them, and I thought, "what's a girl got to do to get you alone?"
Sonra etrafını bu ergenlerle sardığın onların arkasına saklandığın aklıma geldi ve bir kız seni yalnız bırakmak için ne yapmalı diye düşündüm.
- Aah! - Then again... There's so much to be afraid of, isn't there, like what I'll do to you if your friend Bonnie doesn't come out of hiding.
Ama yine de dünyada korkulacak çok şey var değil mi?
Then the three of you argued over what to do next.
Sonra üçünüz ne yapacağınızı konuşmaya başladınız.
What did you do then?
- Sonra ne yaptın?
Then what do you want?
Ne istiyorsun o zaman?
So what'd you do then?
Peki sonra ne yaptın?
What are you gonna do with that bread then?
O zaman o ekmekle ne yapacaksın?
" And then do you know what happened next?
" Ve sonrasında ne olmuş biliyormusunuz?
If he comes to see Oh Soo after learning that the CEO's son has appeared Then what are you going to do?
CEO'nun oğlunun ortaya çıktığını öğrendikten sonra Oh Soo'yu görmeye gelirse o zaman ne yapacaksın?
- You have no idea what it takes. - We do this, and then you and I... we're finished.
- Bunu yapacağız sonra da ikimizin işi bitecek.
Then what the fuck do you want?
Ne istiyorsun lan o zaman?
If you want to do something then do something.. .. like what DSP Baldev Singh has done.
Bir şey yapmak istediğinde, hemen yap tıpkı Baldev Singh'in yaptığı gibi.
- Then do what's best for him and not what's comfortable for you.
- O zaman onun için iyi olanı yap seni iyi hissettirecek olan şeyi değil.
Then I want you to come back here tomorrow and together maybe we can work out what we're going to do about it.
Daha sonra da yarın bana getir belki birlikte ne yapacağımıza karar veririz.
Well, then what are you suggesting I do?
Ne yapmamı istiyorsun o zaman?
What you gonna do here then?
Karanlıkta ne yapacaksın burada?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]