What have you done to me перевод на турецкий
388 параллельный перевод
What have you done to me?
Bana ne yaptın?
- What have you done to me?
- Bana ne yaptın?
If you mean what have you done to me, Miss Havisham, let me answer.
Ne yaptığınızı soruyorsanız Bayan Havisham, söyleyeyim.
Freddy, what have you done to me?
Freddy, bana ne yaptın?
What have you done to me?
Bana ne yaptınız?
What have you done to me?
Bana ne yaptın sen?
And now what have you done to me?
Sen bana ne yaptın? Bana ne yaptın?
Oh, what have you done to me?
Ah, bana ne yaptın?
And now what have you done to me?
Peki ya şimdi bana ne yaptın?
What have you done to me, Mr. Frydrych?
Ne yaptın bana böyle Frydrych?
What have you done to me!
Bana ne yaptın!
What have you done to me, you bastard?
Ne yaptın bana, piç kurusu?
! What have you done to me? !
Ne yaptın bana öyle?
What have you done to me?
Beni ne hale soktun öyle?
What have you done to me?
Başıma ne iş açtın?
What have you done to me?
Ne yaptın bana?
What have you done to me?
- Bana ne yaptın sen?
What have you done to me?
- Bana ne yaptın?
God, what have you done to me?
Tanrım, bana ne yaptın?
What have you done to me?
Bana bunu neden yaptın?
What have you done to me?
Bana ne yaptın böyle?
What have I done to you that you should ever hate me so?
Bu kadar nefret etmen için, ne yaptım ben sana?
Then what you said to me back there on the river was a lie about how you never could have done it alone and how you'd lost your heart and everything.
Demek ki orada bu işi yalnız yapamayacağını söylediğinde yalan söylüyordun. Hani kalbini bana kaptırmıştın peki ya diğer şeyler.
You mind telling me what it is I'm supposed to have done?
Sakıncası yoksa bana ne yapmam gerektiğini söyler misin?
What have I done to you, why do you hate me?
Ben size ne yaptım? Benden neden nefret ediyorsunuz?
- Tell me, what have I done to you?
- Söyle bana, ne yaptım sana?
I am going to tell the world what you have done to me.
Bana ne yaptığını cümle aleme söyleyeceğim.
Tell me. What terrible thing have I done to you that makes you want to nail me to this absurd life we have together?
Söyle bana, sana yaptığım hangi kötülük beni birlikte yaşadığımız bu saçma sapan hayata çivilemene neden oluyor?
Don't do as you always do, don't touch me, leave me leave me... - What have I done to you?
- Ne yaptım ben?
What have I ever done to make you treat me so disrespectfully?
Bana bu kadar saygısızca davranmana sebep olacak ne yaptım?
I'd think after what you have done to me you'd come crawling for forgiveness.
Yaptığın bunca şeyden sonra, sürünerek gelip af dileyeceğini sanıyordum.
You tell me what I'm supposed to have done and I'II tell you whether I did it.
Şüphelendiğiniz şeyi söyleyin, ben de yapıp yapmadığımı söyleyeyim.
'Oh, darling, touch me.'What have they done to you?
Canım, dokun bana. Sana böyle ne yaptılar?
What the hell have you done to me?
Bana ne yaptın? Neden yapmak için beni seçtin?
¶ Tell me brother, what have I, I done to you? ¶ To make you mean and treat me the way you do
Söyle bana, bana bu kadar kötü davranman ve bana karşı hain olman için sana ne yaptım?
What have I done to you that you have to hurt me like this?
Sana ne yaptım da beni böyle incitiyorsun?
It would have been much better for me if he had suffered you to be drowned rather than do what he has done.
Bunların hiçbir anlamı yok! O zaman boğulmana izin verseydi şimdi yaptığından çok daha iyi bir şey yapmış olurdu.
What else have you done to shame me?
Bana utanç getirmek için daha ne yapacaksınız?
Man, did you come here just to tell me what I should have done!
Ne için geldin? Benden yakınmaya mı?
What have I done for you to hate me so?
Benden böyle nefret etmeniz için size ne yaptım?
What the hell have you done to me?
Bana ne yaptınız böyle?
What have you done and what's it going to cost me?
Bana, onun söylemesini istiyorum. Henüz o da bilmiyor.
Now, I have come to my senses I have loved you and will always love you, but don't tell what you have done to me
Hayır kendime şimdi geldim. Ben seni sevdim Madhu. Hep seveceğim, ama bu yaptığını kimseye anlatma.
Oh, Bo, what have you done to me?
Ah Bo!
What have you done to my baby furniture which means more to me than five of you?
Benim için beş tane senden daha değerli olan bebeklik mobilyalarıma ne yaptın?
Will, can you forgive me for what I have done to you?
Will, sana yaptıklarımdan sonra beni affedebilecek misin?
Hard to believe I'm saying this, DRUGS have done good things for us. "What do you mean Bill?" Well if you don't believe drugs have done good things for us, do me a favour then.
... haplar bizi güzel etkiler. Bunu söylüyor olduğuma inanmak güç : haplar bizi güzel yapar. - "Ne demek istiyorsun Bill?"
So you see, Commander, I have done what Bajor needed me to do.
İşte Komutan, Bajor için yapmam gerekli olan şeyi yapmıştım.
What have you done? Only what you asked me to do.
Tamam ama yeminli ifadenizi de almalıyız.
If I've done anything to make you think that what we have between us is nothing new for me is just some routine then I do apologize.
Eğer davranışlarımda, ikimiz arasında yeni hiç bir şey yokmuş, bir alışkanlıkmış izlenimini veren bir şey yaptıysam affet beni.
Do you realize what you have done to me, Vir?
Bana ne yaptığının farkında mısın, Vir?