What is going on in here перевод на турецкий
340 параллельный перевод
I demand to know exactly what is going on in here.
Burada neler olduğunu hemen öğrenmem lazım.
Let's see what is going on in here.
Bakalım burada neler oluyor.
What is going on in here?
Burada neler oluyor?
What is going on in here?
Neler oluyor?
What I can't figure out is, with all this kind of action going on in here, what are you doing out there couching it?
Benim anlayamadığım, etraf bu kadar hareketliyken... hangi akla hizmet kanepenin üstünde uyuduğun.
Did you go down there and back home for your wife or did her and Mary Pistolcoloni maybe drive down with Aleck Olson or in other words, what the hell is going on here?
Ama şimdi ise yine farklı bir şey işitiyorum. Sen oraya gidip daha sonra karınla evine geri mi döndün? Ya da o ve Mary Pistolcoloni belki Aleck Olson ile aynı arabada mıydılar?
What in the wide, wide world of sports is going on here?
Burada neler oluyor böyle?
What in the world is going on around here?
Neler oluyor burada?
Tom, what in the world is going on here?
Tom, neler oluyor burada böyle?
I don't know what the hell is going on here either, so were going to take it step by step and search every room in the house, alright?
Burada neler olduğunu ben de anlamıyorum. O yüzden burada adım adım ilerleyeceğiz ve odaları tek tek arayacağız tamam mı?
One is that the United States Department of Justice is gonna know what in the good Christ, excuse me, Angie, is going on around here.
Birincisi, Birleşik Devletler Adalet Bakanlığı... affedersin Angie, burada ne haltlar döndüğünü öğrenmiş olacak.
What the hell is going on in here?
Burada neler oluyor böyle?
And as I was sitting there in mass, I was wondering, "What in the world is going on?" I mean, here I am.
Tören sırasında oturup, düşünüyordum, "Dünyada neler oluyor?"...
What in the world is going on here?
Burada neler oluyor böyle?
What in heaven's name is going on here?
Tanrı aşkına burada neler oluyor?
What in the universe is going on here?
Hangi evrenden geldiniz böyle?
What in the world is going on here?
Neler oluyor burada?
David, I said, what in the world is going on here?
David, "Neler oluyor burada?" diye sordum.
What in God's name is going on in here?
Burada neler oluyor böyle?
what in the hell is going on here?
Burada neler oluyor?
Hey what the fuck is going on in here!
Hey lanet Burada neler oluyor!
What the hell is going on in here?
Burada neler oluyor?
What the hell is going on in here?
Burada ne oluyor?
What in God's name is going on here? This one owes us money.
Burada neler oluyor Tanrı aşkına?
Frank, what in the Wild World of Geraldo is going on down here?
Frank, burada neler oluyor böyle?
What in God's name is going on here?
Tanrı aşkına burada neler oluyor?
What in god's name Is going on here?
Tanrı aşkına. Neler oluyor burada?
What in the fuck is going on here?
Burada kahrolası neler oluyor?
I said, " Do you all understand what is going on out here in these streets today?
Dedim ki, " Bugünlerde sokaklarda neler oluduğunu hepiniz anlıyor musunuz? '"
Kramer, what the hell is going on in here?
Kramer, orada ne lanet oluyor?
Well, the only way that's going to happen is if we get organized, and let people on the outside know what's going on in here.
Organize olup dışardaki insanların burada neler döndüğünü öğrenmesini sağlamak bunu gerçekleştirmenin tek yolu.
What in the hell is going on out here?
Burada neler oluyor?
Now, what in the hell is going on here? What?
Şimdi, burada neler olduğunu söyler misin?
I'll tell you what, Pinocchio. You betfer hone in on this signal and get your butt over here ASAP... or Geppetfo here is going to be a pile of dead meat.
Bak ne diyeceğim Pinokyo bu radyo sinyalinin yerini saptayıp buraya gelsen iyi olur. yoksa Gepetto Usta ölü ete dönüşecek.
What in God's name is going on here?
Allah aşkına burada neler oluyor?
What in the name of eternal destitution is going on here?
Burada süren gelen sonsuz yoksulluğa ne ad veriyorsunuz?
What the hell is going on in here?
- Ne haltlar dönüyor burada!
What in the name of holy hell is going on here?
Tanrı aşkına, ne oluyor burada?
What the hell is going on in here?
Kahrolsun, burada neler oluyor?
What in God's name is going on up here?
Tanrı aşkına neler oluyor burada?
Now, uh, Dean Walcott is a - a pain in the ass... but I depend on him to keep me up to speed on what's going on around here... and I would never take the word of any student over his.
Dekan Walcott, tam bir baş belasıdır. Ama buradaki işlerin düzenli yürümesi için ona bağımlı durumdayım. Bir öğrencinin sözlerini onunkinden üstün tutamam.
All right, what the hell is going on in here?
Pekala neler oluyor buradaç
What in heck is going on out here?
Neler oluyor burada?
What is actually going on in here?
Burada neler oluyor?
What in God's good name is going on here?
Lütfen hemen söyler misiniz burada neler oluyor?
What in heavens is going on here?
Burada neler oluyor Allah aşkına?
- What in the hell is going on here?
Neler oluyor?
What the hell is going on here? How did you get in?
Nasıl girdin içeriye?
What, may I ask, is going on in here?
Burada neler olduğunu sorabilir miyim?
What the hell is going on in here?
Neler oluyor burada?
What in the name of God is going on here?
- Burada neIer oIuyor böyIe?