What is this all about перевод на турецкий
1,974 параллельный перевод
So what is this all about?
Peki bütün bunlar ne anlama geliyor?
Now, I don't have much time. What is this all about?
Fazla vaktim yok Neler oluyor?
What is this all about?
Bütün bunlar ne demek oluyor?
Yoo Rin, what is this all about?
Yoo Rin, tüm bunlar da neydi?
So, what is this all about?
Peki, tüm bunlar neyle ilgili?
We're fighting the weather, he wants us to hurry, then he leaves. What is this all about?
Havaya karşı yarışıyoruz, acele etmemizi istiyor ama çekip gidiyor.
Really. What is all this noise about?
Bu gürültü de, ne?
I understand what this is all about.
Bunun neden olduğunu biliyorum.
Is that what this is all about?
Bütün bunların sebebi bu mu?
I mean, that's what this is all about, right?
Yani tüm sorun bu değil mi?
Because that's what this is all about, right?
Çünkü herşey bunun içindi, öyle değil mi?
Don't suppose you wanna tell me what this is all about?
Bunların neyle ilgili olduğunu anlatmayı düşünmüyor musun?
This is what big sis, little sis week is all about.
İşte bu büyük abla-küçük kardeş haftasının anlamı.
Look, I'm just not really sure what this is all about.
Bak, bunların ne anlama geldiğinden pek emin değilim.
What the fuck is this all about?
Bu da neyin nesi böyle?
All right, this is it for us, Duane, but, you know, back to what we were talking about earlier,
Pekala, sıramız gelmiş Duane,... ama daha önce konuştuğumuz konuya dönecek olursak...
Is that really what this is all about
Tüm bunların nedeni bu mu gerçekten?
- This is what I called y'all about.
Hepinizi bu yüzden aradım.
Is this what it was all about?
Tüm bunlar bunun için mi?
Everything is all about this issue, and I'm thinking to myself, "What..."
Bu meseleye dair olan biteni düşünüyorum da, "Eğer..."
This is what the Pharm is all about.
Bu Pharm'ın ne olduğu ile ilgili.
I mean, isn't that really what this is all about?
Demek istediğim, herşey bunun için değil mi?
All this kid cares about is what O'Hara's wearing and where she works out.
Bu çocuğun tüm umursadığı O'Hara'nın ne giydiği ve nerede spor yaptığı.
Now, let's see what the hell this is all about.
Neler dönüyor bakalım bir şimdi.
But how do you know about all this? Al Juhara is not what you think, Vikaas!
ama bunu nasıl biliyorsun aljohara Vikas'ın düşündüğü gibi bir yer değil
.. this is what marriage is all about.
.. bir evlilikte olması gereken şeyler.
Keep an eye on her until we know what this is all about.
Biz olan biteni anlayana kadar ondan gözlerini ayırma.
- Is that what this is all about?
para! Herşey bunun içinmi idi?
What is this all about?
Ne oluyor burada?
is that what This is all about, some chance to relive all of this?
İsimlerini bilmiyorum. Bu görüşmenin amacı ne? Tüm bunları tekrar yaşama fırsatı mı?
Can you please tell me what this is all about?
- Mesele nedir söyler misiniz?
Now what is this fighting all about?
Şimdi bu kavga ne içindi?
This is what it's all been about.
Her şey bunun içinmiş.
Is that what this is all about?
Konu o mu?
- I don't know what this is all about...
- Bunun ne hakkında olduğunu tam anlayamadım...
So at this point, what we're primarily focused on is... how the adulteration could've taken place during the manufacturing process, even with all these safeguards I just told you about in place.
Bu noktada, dikkatimizi... tüm bu güvenlik kontrollerine rağmen üretim sırasında nasıl bir bozulma yaşandığına çevirdik.
So that's what this is all about, huh?
Şimdi her şey açığa çıkıyor, heh?
So that's what this is all about.
Her şeyin sebebi buydu.
See, Kitt, this is what Halloween is all about.
Kitt, görüyorsun, cadılar bayramı böyle bir şey.
This is what happiness is all about.
Gerçek mutluluğun ne olduğunu biliyor musun?
You want to give me a clue what all this is about?
Bu olanların anlamı nedir bir ipucu verecek misin?
See, that's what this is all about, dawg.
Bak işte her şeyin sebebi bu, dostum.
- This is what the holidays are all about.
- Tamam. - İşte tatillerin esas amacı bu.
Not until you show me what this is all about.
Bütün bunların ne için olduğunu gösterene kadar olmaz.
You mind telling me what this is all about, junior?
- Mesele nedir söyleyecek misin evlat?
Dr. Hood, what the hell is this all about?
Dr. Hood, tüm bunlar ne için?
It's what this place is all about.
Bu yerin asıl amacı o.
So what is, uh, what is all this about you, uh, going to temple?
Eee, söylesene Tapınağa gitme nedenin ne?
We're concerned about your safety, so, if you could tell me what this is all about, we can all go home.
Güvenliğin hakkında endişeliyiz, bu yüzden eğer bunların ne olduğunu bize anlatırsan, hepimiz eve gideriz.
You can go on about him all you want, but this is not what he would've wanted.
Onun bıraktıkları üzerinde ne istiyorsan yap. Ama bu onun istediği şey değil.
I mean, we've already lost a baby, and I- - oh, is that what this is all about?
Yani, bir bebeği kaybettik, ben- - Bununla ilgili mi?