What the hell happened to you перевод на турецкий
449 параллельный перевод
What the hell happened to you, reverend?
Sana neler oldu rahip?
What the hell happened to you?
Başınıza ne geldi?
- What the hell happened to you?
- Sana ne oldu böyle?
What the hell happened to you?
Ne oldu sana böyle?
What the hell happened to you guys?
Size ne halt oldu böyle?
What the hell happened to you?
Tanrı adına, sana ne oldu böyle?
What the hell happened to you?
Bu kahrolası yerde neler oldu?
Dex, what the hell happened to you?
Dex, lanet olsun ne oldu sana böyle?
What the hell happened to you?
Sana ne oldu böyle?
What the hell happened to you?
Sana ne oldu?
What the hell happened to you, anyway?
Ne oldu sana böyle?
I think maybe you are ready to... Tell me what the hell happened to you over the last 4 years.
Artık bana bu son 4 yılda, neler olduğunu anlatmaya hazır mısın?
What the hell happened to you two?
Boş ver!
What the hell happened to you?
Sana ne oldu böyle be?
- Copeland, what the hell happened to you?
- Copeland, ne oldu sana böyle?
What the hell happened to you?
Size ne olmuş böyle?
What the hell happened to you tonight?
Bu gece sana ne oldu böyle?
Nippy, what the hell happened to you?
Nippy, sana ne oldu böyle?
What the hell happened to you?
- Sana ne oldu böyle?
- Holy shit. What the hell happened to you?
Sana ne oldu böyle?
- Jody, what the hell happened to you?
- Jody, sana ne oldu böyle?
What the hell happened to you?
Sana ne oldu, böyle?
What the hell happened to you in China?
Dostum, sana kahrolası Çin'de ne oldu?
- What? What the hell happened to you?
- Ne halt ediyorsun sen?
What the hell happened to you?
- Ne oldu sana?
What the hell happened to you?
Ne halt oldu sana?
What the hell happened to you?
- Evet. - Şu ucubeye bakın.
What the hell happened to you?
Sana neler olmuş böyle?
What the hell happened to you today, lady?
Bugün size ne oldu, hanımefendi?
What the hell happened to you?
Ne bok oldu sana?
Hey, Nolt, what the hell happened to you, huh?
Hey Nolt? Sana ne oldu ha?
Do you ever find yourself sitting out here on the edge of the highway in your squad car, you got your radar gun in hand been out here for four hours, in which only three cars have passed all under the speed limit and wonder just what the hell happened to your life?
Otoyolun bir köşesinde ekip arabasının içinde elinde radar silahınla, dört saattir oturduğunu ve sadece hız limitlerinin altında üç tane araba geçtiğini fark ettiğinde hayatına ne olduğunu hiç düşündün mü?
What the hell happened to you back there?
Orada ne oldu sana?
Jesus, what the hell happened to you?
İsa aşkına, ne oldu böyle sana?
What the hell happened to you?
Ne oldu sana?
Breaks my heart to do this, but the next time I'm down here, you'lI gang up on Jack so fast he won't know what the hell happened.
Bunu yapmak beni çok üzüyor, fakat bir dahaki sefere burada yendiğimde Jack'e karşı öyle hızlı bir birlik oluşturursunuz ki o da neye uğradığını şaşırır!
- What the hell happened to you?
- Ne oldu sana?
What in the hell happened to you?
Burada neler oldu?
What the hell's happened to you, Peter?
Sana ne oldu, Peter?
What The Hell Ever Happened To You?
Sana ne halt oldu böyle?
If you're deaf and dumb... how the hell am I gonna to find out what happened to you tonight?
Sağır ve dilsizsen... bu gece başına neler geldiğini nasıl öğreneceğim ben?
It ain't none of my business, but what in the hell happened to you?
Beni ilgilendirmez, ama ne oldu sana böyle be?
What the hell happened to you? - Where's Tally Atwater?
Tally Atwater nerede?
What the bloody hell happened to you?
Neler oldu sana böyle?
Now, would you be so kind as to tell me just what the hell happened?
Bana olanları anlatmak lütfunda bulunur musunuz?
What I need from you guys is to tell me what the hell happened last night.
Sizden istediğim çocuklar, dün gece neler oldu anlatın.
Hell, a lot's happened to me in the last few minutes. So you know what?
Son dakika içinde olanları hiç saymıyorum bile Ve biliyor musun?
Hey, what the hell happened, you were supposed to be blown up.
Hey neler oluyor? Havaya uçmuş olmalıydınız.
You want to tell me exactly what the hell happened out there?
Bana orada tam olarak neler
What the hell happened to you?
Öldüğünü düşündük.
- what the hell's happened to you?
- lanet olsun sana ne oldu?