What time do you get off перевод на турецкий
86 параллельный перевод
- What time do you get off tonight?
- Bu gece kaçta paydos ediyorsun?
What time do you get off tonight?
Bu akşam kaçta çıkıyorsunuz?
- What time do you get off?
- Ne zaman bitiyor işin?
What time do you get off?
İşten ne zaman çıkıyorsun?
- What time do you get off?
Kaçta çıkıyorsun? 12'de.
What time do you get off work?
İşten kaçta çıkıyorsun?
What time do you get off?
İşin kaçta bitiyor?
What time do you get off?
Ne zamana hazır olursun?
What time do you get off?
Kaçta çıkıyorsunuz?
What time do you get off work?
İşten kaçta çıkıyorsunuz?
- What time do you get off work?
- İşten kaçta çıkıyorsun?
- What time do you get off, uh, Christy?
- Evet. - Ne zaman çıkıyorsun, Christy?
- What time do you get off?
- Saat kaçta işin bitiyor?
Hey what time do you get off?
İşin ne zaman bitiyor?
What time do you get off work?
İşten ne zaman çıkıyorsun?
What time do you get off?
Kaçta çıkıyorsun?
- What time do you get off work?
- İşten kaça çıkıyorsun?
What time do you get off?
Ne zaman çıkıyorsun?
So, what time do you get off?
Kaçta çıkıyorsun?
What time do you get off?
Ne zaman kurtulursun ondan?
What time do you get off?
Ne zaman bitiriyorsun?
Shalom aleichem. That's Hebrew for "What time do you get off tonight?"
Bu İbranice "Bu geçe kaçta çıkıyorsun?" demek.
Well, what time do you get off?
Pekala, ne zaman işten çıkarsın?
What time do you get off?
İşin ne zaman bitiyor?
What time do you get off?
Kaçta çıkacaksın?
At present, I'm just hanging out with Pizza Zone employees only, so... what time do you get off?
Şu anda, sadece Pizza Zone çalışanlarıyla takılıyorum, yani... İşten ne zaman çıkıyorsun?
What time do you get off work?
Ne zaman paydos ediyorsun?
What time do you get off set?
Sette işin ne zaman bitiyor?
What time do you get off? - You don't have to do that.
Bunu yapmak zorunda değilsiniz.
So, patty... What Time do you get off?
Ee, Patty işten kaçta çıkıyorsun?
What time do you get off work?
İşten ne zaman çıkarsın?
- What time do you get off?
İşten kaçta çıkacaksın? Akşam.
Okay? - What time do you get off?
- Gerçekten gitmem gerekiyor.
Well, what time do you get off of work?
İşten ne zaman çıkıyorsun?
What time do you get off? What?
Kaçta çıkıyorsun?
What time do you get off?
Kaçta paydos ediyorsun?
What time do you get off?
İşin ne zaman biter?
What time do you get off?
Saat kaçta çıkmayı düşünüyorsun?
So what time do you get off?
Mesain kaçta bitiyor öyleyse?
What time do you get off today?
Bugün işin kaçta bitiyor?
What time do you get off school?
Kaçta okuldan çıkıyorsun?
What time do you get off?
Ne zaman çıkıyorsun? Ne?
If you don't get back to work this instant you're going to have more time off than you know what to do with.
Eğer şu an işinin başına dönmezsen sana ne yapacağımı bildiğinden daha fazla mola zamanın olacak. Burada.
What time do you think you're gonna get off tonight?
Hayatım, kaç gibi çıkarsın?
What time do you get off?
- Ne zaman çıkıyoruz?
What I'm trying to say is if you don't get this damn thing off me... I have even less time than you do.
Söylemeye çalıştığım şey, bunu üzerimden çekemezseniz sizden daha az vaktim var demektir.
SO, UH, WHAT TIME DO YOU GET OFF?
Peki, işin kaçta bitiyor?
Sign a confession, maybe get a little something taken off your time, what do you say?
İtirafı imzalar ve bize zaman kazandırırsın,.. ... ne diyorsun?
Yeah. What time do you work to? - I get off at 5 : 00.
Bunun rayiç bedeliyle iki tane sıfır Jetta alabileceğini biliyorsun, değil mi?
What time do you get off?
Buradan kaçta çıkıyorsun?
Oh. Well, what time do you get off?
Kaçta çıkacaksın peki?