What were you doing up there перевод на турецкий
84 параллельный перевод
- What were you doing up there?
- Ne yapıyordun yukarıda?
- What were you doing up there?
- Yukarıda ne yapıyordunuz?
What were you doing up there?
Yukarıda ne yapıyordun?
So, what were you doing up there?
Peki, sen ne yapıyordun orada?
- What were you doing up there?
- Yukarıda ne işin var?
- What were you doing up there?
- Yukarıda ne yapıyordun?
What were you doing up there?
Orada ne yapıyordunuz?
So, tell me, what were you doing up there in the first place?
Söyler misin, yukarıya çıktığın sırada ne yapıyordun?
Well, then what were you doing up there?
O zaman yukarda ne yapıyordunuz?
What were you doing up there?
Orada ne yapıyordun?
What were you doing up there?
Orada ne yapıyordun ki?
What were you doing up there anyway?
Senin ne işin var yukarıda?
What were you doing up there?
- Yukarda ne yapıyordun?
- What were you doing up there?
- Orada ne yapıyordun?
Whoo! What were you doing up there?
Orada ne yapıyordun?
What were you doing up there?
Orada ne halt karıştırıyordun?
What were you doing up there?
Orada ne işin vardı?
What were you doing up there?
Ne yapıyordun orada?
What were you doing up there?
- Yukarıda ne yapıyordun?
So what were you doing up there?
Orada ne yapıyordunuz?
What were you doing up there
Yukarıda çatıda
- What were you doing up there?
- Yukarıda ne işin vardı?
The question is what were you doing up there?
Asıl soru senin orada ne yaptığın.
What were you doing up there?
Orada ne yaptın öyle?
What were you doing up there? All that noise.
Ne yapıyordun yukarıda?
What were you doing up there?
Ne arıyordun orada?
What were you doing up there anyway?
Orada ne işin vardı sahiden?
What were you doing up there anyway?
Her neyse, yukarıda ne yapıyordun?
What were you doing up there?
Oraya ne için gitmiştiniz?
- What were you doing up there?
O akşam ne yapıyordun?
What were you doing up there?
Ne yapıyordun?
What were you doing up there?
Peki, yukarıda ne yapıyordunuz?
What were you doing up there anyway?
Zaten o kadar yukarıda ne işin vardı?
What were you doing up there? - Who is he?
- Orada ne yapıyordun?
What the devil were you doing up there?
Ne yapıyordun yukarıda?
Now, what were you faggots doing up there?
Siz ibnelerin orada ne işi vardı?
Special Agent Neeley, what were you doing with that woman up there?
Özel Ajan Neeley, o kadınla yukarıda ne yapıyordun?
What the hell were you doing up there?
Ölmüş olabilirdi. Orada ne yapıyordu?
What were you doing up there?
Anne! Orada ne yapıyordun!
I want to know what you were doing up there.
Orada ne yaptığınızı bilmek istiyorum.
I want to know exactly what the two of you were doing up there.
İkinizin orada tam olarak ne yaptığını bilmek istiyorum.
We were beginning to wonder what you were doing up there.
Yukarıda ne yaptığınızı merak etmeye başlamıştık.
And if you looked at it... all the parts of your brain that just sat there doing nothing... would start right up and you knew what they were there for.
Ve eğer ona bakarsan... hiçbir şey yapmadan duran beyninin tüm parçaları birden çalışmaya başlar ve neden orada olduklarını bilirsin.
- What were you doing up there?
- Nerede?
What I don't understand is, what were Sammy, Victor... and Jonathan doing up there with you?
Benim anlamadığım Sammy, Victor... ve Jonathan orada seninle ne yapıyordu?
So, what do you think they were doing up there?
Peki sizce yukarıda ne yapıyorlardı?
What are you doing? You were only up there- -
- Ne yapıyorsun?
Do you mind telling me exactly what it was that, uh, you were doing up there?
Bana bunun... yukarıda yaptığınız şeyin tam olarak ne olduğunu söyleyebilir misiniz?
What the hell were you doing up there?
Ne halt yaptığını sanıyorsun sen?
What the hell were you doing up there?
Yukarıda ne işin vardı?
You want to tell me what the hell you were doing up there?
Bana yukarıda ne halt... ettiğini söylemek ister misin?