Where does that leave us перевод на турецкий
190 параллельный перевод
Where does that leave us?
Bu bizi nereye çıkarıyor?
- Where does that leave us for suspects?
- Peki elimizde kalan şüpheliler?
Well, where does that leave us?
Bu bizi nereye vardıracak?
- Where does that leave us?
- Nedir bunun anlamı?
Where does that leave us, Betty?
Ya biz ne olacağız, Betty?
Now where does that leave us? - Like this just didn't happen.
Bakalım bizi nerede bırakacak?
Where does that leave us?
Nereden geliyor peki?
But where does that leave us, Peyton?
Fakat nerede bıraakacağız, Peyton?
Where does that leave us?
Peki, ne yapacağız?
Where does that leave us?
Bu bizi nereye götürüyor?
If I ask for it and I don't get it, where does that leave us?
İsteyipde alamazsam, bu bizi nereye getirir?
So where does that leave us?
Bu bizi nerede bırakıyor?
So where does that leave us?
Bunlar hakkındaki bilgimiz ne kadar?
So, where does that leave us, Yuriko?
Hâlâ beni öldürmeyi mi planlıyorsun?
Now, where does that leave us?
Ya şimdi ne olacak?
Where does that leave us with the transporter?
Işınlama için nerede olmamız gerekiyor?
Ok, so where does that leave us?
Pekâlâ, o halde durumumuz nedir?
So where does that leave us?
Peki bu bizi nereye götürüyor?
So, where does that leave us?
Yani, durumumuz ne oluyor?
All right, where does that leave us?
Tamam, durumumuz ne, bir bakalım.
- So where does that leave us?
- Ne durumdayız?
So where does that leave us, sir?
Durumumuz nedir?
- So where does that leave us?
- Peki elimizde neler var?
Where does that leave us?
Peki bu nereye varacak?
Where does that leave us?
Biz ne olacağız o zaman?
So, where does that leave us?
Ee, nerede kalmıştık?
So where does that leave us now?
Bunlardan ölmediği kesin. Yani bu, bize ne açıklıyor?
Where does that leave us, John?
Bu bizi nereye getirir, John?
So where does that leave us?
Peki ne yapabiliriz?
So where does that leave us now?
- Peki şimdi durumumuz nedir?
So where does that leave us?
Peki ne yapacağız?
So, uh, where does that leave us?
Yani, böylelikle nerede kalıyoruz?
So where does that leave us?
O zaman nerede kalmış oluyoruz?
So where does that leave us?
Bu durumda neredeyiz?
So where does that leave us, Bernie?
Peki biz ne olacağız Bernie?
Wait, what - So where does that leave us?
Ne yani ikimizi de mi terk ediyorsun?
Where does that leave us?
Bu durumda bize ne kalıyor?
So... where does that leave us?
Öyleyse... şu an nerdeyiz?
All righty. So, where does that leave us then?
Pekala, o halde ne durumdayız?
So where does that leave us?
Tanrı bu şehri korusun.
Where does that leave us?
- Ee, ne kaldı?
Where does that leave us now?
Peki şu an neredeyiz?
So where does that leave us?
Geldiğimiz duruma bak.
Where does that leave us?
Bu bizi ne konuma sokuyor?
Where does that leave us?
Peki bize ne olacak?
so where does that leave us?
Peki biz ne yapacağız?
So where does that leave us?
Öyleyse elimizde ne var?
I know, but where does that leave all of us?
Farkındayım ama biz bu olayla ilgili ne yapacağız?
- Where does that leave the three of us?
- Üçümüz neyle yaşarız?
Where does that leave us?
- Şimdi hangi noktadayız?
Where does that leave us?
O zaman bize ne olacak?