Whipped перевод на турецкий
1,643 параллельный перевод
They've whipped him in.
Hastaneye kaldırdılar.
Whipped cream.
- Evet. Kremalı.
- Whipped cream.
- Kremalı.
- Any whipped cream, hon, on yours?
- Seninki kremalı mı olsun?
- No whipped cream.
- Kremasız.
Maybe he wants some more whipped cream.
- Belki biraz daha krema istiyor.
Then you got him whipped!
Onu kamçılamışsın.
Hotlanta, if you want to get your crop dusted, your do did, or your flip whipped, jump yo'butt in the hoopty, get on down to Gina's Hair Salon in the SWATS and let'em hook you up with some of Gina's famous hair crack conditioner.
Atlanta, saçlarınızın düzeltilmesini, şekle girmesini istiyorsanız kıçınızı kaldırıp Swats'taki Gina'nın kuaförüne gidin. Bırakın o sizi meşhur saç kremiyle kendinize getirsin.
You hate whipped cream.
Krem şantiden nefret edersin.
And I'm gonna give your pussy-whipped pal Arglist... another 15 minutes to rescue your sweet ass.
Ve senin o a * c * ğı dövük dostun Arglist'e senin tatlı g * t * nü kurtarması için bir 15 dakika daha vereceğim.
Slackers will be whipped at the site of their transgression.
Kaytaracak olan olursa suç mahallinde kırbaçlanacaktır.
I'll have the marzipan cake. No, the Goosey Whipped Cream.
Ben bademli pastayı yiyeceğim, yok yok krem şantiliyle başlayım..
Fine, but I would have loved getting whipped.
İyiydi ama beni kırbaçlayanın sen olmasını tercih ederdim.
~ ~ I want to be canonized, whipped and flagellated. ~ ~
Kutsanmak istiyorum Kamçılanmak, terbiye edilmek
He whipped his cock out, so I done him in the arse.
Aletini çıkarttı, ben de çatalı sapladım kıçına.
I'm a proud subscriber to stripped n whipped.
Neden bunu yapayım? "Soyunun ve Kamçılananlar" a abone olmaktan gurur duyuyorum.
It's just a little something I whipped up.
Kendi ellerimle yaptım.
A woman of leisure who was nearly whipped to death by her master.
Sahibi tarafından ölümüne kırbaç yiyen bir fahişe.
I only had her whipped,
Onu sadece kırbaçlattım.
"Whipped by the harsh season, they were in despair."
"Acımasız havayla sarsıldıklarından, çaresiz durumdaydılar."
This is a little something I whipped up.
Bu benim hazırladığım bir şey.
Just like when you whipped up those tears talking about how much you loved it.
Çok sevdiğini söylerken döktüğün gözyaşları gibi.
Check out this special French whipped cream.
Şu fransız krem şantisine bir bak.
Whipped cream, teddy bear...
Krem şanti,
Ray's whipped.
Ray korktu.
They pistol-whipped you, poured gasoline all over you.
Seni silahla korkuttular ve, üstüne benzin döküp.
I got you your coffee drink, vanilla non-fat latte, no whipped cream, right?
Kahveni aldım, yağsız vanilyali latte, ve kremasız, değil mi?
"She recreates historically accurate scene with replicas of whipped -"
Kadın, tarihteki kırbaç sahnelerini birebir canlandırıyormuş.
All because Lessage whipped you?
Tüm bunlar Lessage seni kırbaçladı diye mi?
Lois, I smell whipped cream.
Lois, kremalı kamçı kokusu alıyorum.
- This is not coffee. This is a mocha-chocolate-caramel swirlaccino with extra whipped cream.
Bu moka çikolatalı karamelli, ekstra kremalı.
- No, it's just a fling. I'll finally spend the night with it, but then when I see it in the morning... with the caramel unswirled, and the whipped cream unwhipped...
Nihayet geceyi onunla geçireceğim ve sonra onu sabah karameli karışmamış, kreması kabarmamış olarak göreceğim ve veda edeceğim.
Hi, I'd like a large caramel macchiato... with an extra shot and whipped cream, please.
Merhaba. Büyük boy duble, karamelli Macchiato ve krema.
- $ 3.30. Better drop the whipped cream.
- Kremayı da atalım.
You know, did I tell you I'm having a recurring dream lately... about a magic piña colada with whipped cream and a ton of rum... and a talking little paper umbrella?
Son zamanlarda sürekli rüyamda sihirli bir pina colada gördüğümü anlatmış mıydım? Kremalı ve çok romlu. Bir de konuşan küçük kâğıttan şemsiye var.
That's candy, and you're adding whipped cream.
O şekerdir. Krema koyuyorsun, daha çok şeker oluyor.
I'll also grab some chocolate syrup and whipped cream.
- Tabiki. Biraz da çikolata şurubu ve krema getiririm.
I'll also grab some chocolate syrup and whipped cream.
Birazda çikolata şrubu ve krema getiririm.
He whipped me good. Ran me out of town like a stray dog.
Beni iyi patakladı, bir köpek gibi kasabada süründürdü.
So whipped.
Çok da umrumdasınız.
This wasn't whipped up in your local meth house.
Evindeki metamfetamin laboratuarında hazırlayacağın bir şey değil.
- She's got whipped cream, Seth.
Elinde krema var, Seth.
I'm gonna cover myself in whipped cream, and you're gonna lick it off and eat a cherry out of my mouth before any of the other contestants.
Belki bir kek pişiriyordur. Ben vücudumu kremayla kaplayacağım, sen de yalayarak temizleyeceksin ve ağzımdan bir kiraz yiyeceksin. tabii diğer yarışmacılardan önce.
It's just, you know there's whipped cream, and I'm a little lactose intolerant, so...
Öyle bir şey değil. Krema yemem gerecek ve ben süt ürünlerini sindirmekte güçlük çekiyorum, o yüzden...
- Who likes whipped cream?
Krema sevenleri görelim bakalım!
Now let's see which of these four guys is truly whipped.
İşte böyle! Şimdi bakalım bu dört adamdan hangisi daha çok tırsıyor kız arkadaşından.
Come on, who has the whipped cream?
Hadi! Krema!
This is the event where you eat whipped cream off a girl.
Oh, ew. Bu, bir kızın üzerinden krema yemen gereken yarışma.
You licked whipped cream off a girl's stomach... -... and ate a cherry out of her mouth.
Hani, kızın çıplak göbeğinden krema yaladığın ve ağzından kiraz yediğin.
Miami, whipped cream girl.
- Ne? Miami. Kremalı kızın.
Black coffee, bacon, those waffles you like so much whipped butter, two fried eggs, fruit and OJ.
Sade kahve, domuz eti, ve çok sevdiğin wafflelar, tereyağı, iki sahanda yumurta, meyve ve portakal suyu.