Why are you acting like this перевод на турецкий
144 параллельный перевод
- Why are you acting like this now?
Şimdi niye böylesin?
Why are you acting like this?
Neden böyle davranıyorsun?
Why are you acting like this, Ben?
Niye böyle davranıyorsun Ben?
Why are you acting like this?
Neden böyle garip hareketler yapıyorsun?
Natacha, why are you acting like this?
Natacha, neden böyle davranıyorsun?
- Why are you acting like this?
- Neden böyle davranıyorsun?
Billy, why are you acting like this?
Billy, neden böyle davranıyorsun?
So why are you acting like this?
E, niye böyle davranıyorsun?
- Why are you acting like this?
O zaman neden bu şekilde davranıyorsun?
- Why are you acting like this?
- Niye böyle davranıyorsun?
Why are you acting like this, Matteo?
Çok kötüsün Matteo.
why are you acting like this?
Neden böyle davranıyorsun?
Why are you acting like this?
Neden bu şekilde davranıyorsun?
Why are you acting like this?
Niçin böyle davranıyorsun?
Why are you acting like this?
Niye böyle davranıyorsun?
Jim, why are you acting like this?
Jim, neden böyle davranıyorsun?
Why are you acting like this?
Niye böyle yapıyorsun?
I did it all for you... to have you be spared - - why are you acting like this!
Herşeyi senin için yaptım. Serbest kalman için- - Neden böyle davranıyorsun?
Why are you acting like this?
Bilemiyorum.
All right, why are you acting like this?
Niye böyle davranıyorsun?
Why are you acting like this?
Çok saçma konuşuyorsun.
Then why are you acting like this?
Öyleyse neden böyle davranıyorsun?
Why are you acting like this?
Neden böyle davranıyorsunuz?
- Then why are you acting like this?
- O halde neden böyle davranıyorsun?
- Why are you acting like this?
Neden böyle davranıyorsun?
Why are you acting like this?
Gerçekten neden böyle davranıyorsun?
- Why are you acting like this?
- Niye böyle yapıyorsun?
- Why are you acting like this?
- Neden böyle yapıyorsun?
Hey, why are you acting like this?
Neden böyle yapıyorsun?
Why are you acting like this?
Bu kadar sinirlenmenin nedeni ne?
Hyung-nim, why are you acting like this?
Ağabeyim, neden böyle davranıyorsun?
You can't see anything clearly and you don't know anything at all so why are you acting like this?
Açıkçası hiçbir şeyi göremiyorsun ve anlayamıyorsun neden böyle davranıyorsun?
- Why are you acting like this?
- Neden böyle yapıyorsunuz?
Then Why are you acting like this?
O zaman neden böyle davranıyorsun?
Why are you acting like this is such a bad thing?
Neden kötü bir şeymiş gibi davranıyorsun ki?
Why are you acting like this is all in my head?
Niçin tüm bunları sadece ben uyduruyormuşum gibi davranıyorsun?
Why are you acting like this?
Neden böylesin?
Why are you acting like this?
- Niye böyle davranıyorsun?
Ah Myung Boo, why are you acting like this? Myung Boo...
Myung Boo, neden böyle yapıyorsun?
Why are you acting like this?
- Neden böyle davranıyorsun?
Then why are you acting like this?
Göster bakalım! Tanrım! O zaman neden böyle davranıyorsun?
You're going to go out in the UFC in a little bit, why are you acting like this?
Kısa süre sonra UFC'de dövüşeceksin. Neden böyle davranıyorsun?
Why are you acting like this?
Deminden beri bir tuhafsın.
Why are you acting like this?
- Neden böyle konuşuyorsun?
Look, why are you acting like this?
Bak, neden böyle davranıyorsun?
Why are you acting like this?
Acil durum sinyal vericisi fırlatılıyor.
Why are you acting like we talked about this?
Neden bunu daha önce konuşmuşuz gibi davranıyorsun?
Man, why are you guys acting like this?
Adamım, niye böyle davranıyrsunuz?
What, why are you acting like this?
Ne, ne yapıyorsunuz?
If this was last year, why are you acting like it was Oliver Twist?
Madem geçen seneydi ne diye Oliver Twist gibi davranıyorsun?
Why are you guys acting like this, really?
Siz çocuklar niye böyle davranıyorsunuz ki?