Why don't we do this перевод на турецкий
164 параллельный перевод
Why don't we stop fooling around with all this small stuff and make up our minds and do something?
Neden, böyle ufak tefek şeylerle oyalanmayı bırakıp kararımızı verip, bir şeyler yapmıyoruz?
I don't know why we do this, man.
Niye hep bunu yapıyoruz, dostum.
And if we don't do, why are we here on this earth?
Ve eğer yapamazsak, neden bu dünyada yaşıyoruz.
Why don't we do this deal ourselves?
Neden bu parayı biz kendimiz kazanmıyoruz?
Why don't we do this? If I say go to channel 21, forget it.
Eğer kanal 21'i aç dersem, kanal 21'i açmayacağız.
- Uh, Doris, it's only natural... that we should be curious about each other's husband and wife, but-but rather than dwelling on it and letting it spoil everything, why - why don't we - why don't we do this?
Doris, karı ve kocalarımızı merak etmemiz normal. Ama konunun üzerinde durup her şeyi mahvetmek yerine neden şöyle yapmıyoruz?
It's looking good but if we're gonna do this, why don't we make changes that really count?
İyi görünüyor ama bunu yapacaksak, yapmışken önemli değişiklikler yapsak?
I don't know why we... bother to do this.
Neden bunu yaparak zahmete girdiğimizi bilmiyorum.
Why don't we do this reasonable? 14K, bam.
Makul olalım. 14000 $'e anlaşalım.
- Why don't we do this more often?
- Bunu neden daha sık yapmıyoruz baba?
No, you don't have to call my A.A. Why don't we do this?
- Evet. Hayır, sekreterimi aramana gerek yok. Neden şöyle yapmıyoruz?
Why don't we do this? Like I said, put the package together.
Dediğim gibi bir paket hazırlayın.
You know... I always do what I'm told, and I newer complain, but I don't understand why do we have to do the same things that we did this morning.
Bilirsin ki bana söyleneni her zaman yaparım ve asla şikâyet etmem, ama neden bu sabah yaptığımız şeyleri tekrar yapmamız gerektiğini anlamıyorum.
I don't want to shoot people anymore and blow up buildings. You know why we do this here?
Artık insanları vurup, binaları havaya uçurmak istemiyorum.
Why don't we do this over here?
Neden burada yapmıyoruz?
I don't see why we have to do this every year.
Bunu her sene neden yapmamız gerektiğini anlamıyorum.
You know, I don't know why we have to do this.
Bunu neden yapıyoruz anlayamıyorum.
Now, why don't you give me this transporter technology... assuming it's authentic... and let the Relora do what we do best.
Şimdi, o ışınlama teknolojisini, neden bize verip- - bu işi en iyi yapabilecek olan- - Relora'ların eline bırakmıyorsun.
Why don't we do this outside?
Bu işi dışarıda yapalım mı?
Don't forget why we do this.
Fedakarlık kolay değil ama bunu niçin yaptığımızı unutmayın.
Look, why don't you just tell me what it is you want me to do so we can get this over with.
Bak, yapmamı istediğin ne ise neden bana söylemiyorsun böylece bunun üstesinden gelebiliriz.
Look, why don't we do it authentic this time?
Bu sefer orijinalliği bozmayalım.
Hey man, why don't we do this...
Adamım, böyle olmak zorunda değil...
Why don't we just do this and get the hell out of here?
Neden işimizi yapıp buradan cehennem olup gitmiyoruz?
When this is all over, we can play Spanish violins for each other, but until then, why don't you do something about it?
Bu iş bitince istersen birlikte yas tutarız. Ama o zamana kadar neden bir şeyler yapmıyorsun?
Yes, why don't we do it in this month?
Evet, neden bu ay nişanlanmıyoruz?
I don't know why we're bothering to do this.
Neden bunu yapmakla uğraştığımızı bilmiyorum.
Okay, why don't we do this systematically?
Bu işi sistematik olarak yapalım.
I DON'T CARE IF THEY DO. WHY DID WE GO THROUGH WITH THIS?
Neden bununla uğraşmak zorundayız?
I don't like his tactics any more than you do, but why waste this technology when we're so close to escaping?
Bende sizin gibi yönteminden hoşlanmıyorum ama kaçmaya bu kadar yaklaşmışken niçin bu teknolojiyi israf edelim?
Why talk about them, they're so mundane and they're so tiny, and he would say if we don't do this we may not get re-elected.
Neden onlardan bahsediyoruz, sıradanlar,... ve önemsizler. Ve o da derdi ki "Eğer bunları yapmazsak..." "... tekrar seçilemeyebiliriz. "
Why don't we put the guns down and do this like men?
Neden silahlarımızı bırakıp bunu erkekçe halletmiyoruz?
Why don't we do this :
Neden şöyle yapmıyoruz?
So why don't we do this?
Neden sonuna kadar zorlamıyoruz?
Okay. Why don't we do this?
Pekâlâ, şöyle yapalım o zaman.
We don't often do encores, and this is why.
Genelde tekrar yapmayız, Ve bunun nedeni.
Why don't we do this?
Neden şöyle yapmıyoruz?
now, i don't know what this creature is or why it is doing this, but i do know that it can tesseract through space, and move backwards in time, so that it knows our next move before we even make it.
Bu şeylerin ne olduğunu ve bunu neden yaptıklarını bilmiyorum ama uzayda dört boyutlu küp etkisiyle hareket ediyorlar ve zamanda geri gidiyorlar. Her hareketimizi biz yapmadan önce biliyorlar.
I don't know why I thought we could do this.
Bilmiyorum Neden biz bunu düşündüm.
So why don't we all just relax and enjoy this wonderful party? What do you say?
Neden rahatlayıp, partinin tadını çıkarmıyorsunuz?
That's not true. I don't know why Peter left, but we can do this without him.
Peter'ın neden gittiğini bilmiyorum, ama bunu onsuz yapabiliriz.
- Why don't we... do this later?
- Bu işi daha sonra yapsak?
Why don't we do this?
Neden şunu yapamıyoruz?
Why don't we do it this way?
Neden şöyle yapmıyoruz?
Why don't we do this- - we'll put her in the middle of the room, call her name and see who she comes to.
Onu bir odanın ortasına koyalım, onu çağıralım, bakalım kime gidecek.
I do hear her, I just don't understand why we can't decide this amongst ourselves.
Sadece neden buna kendi aramızda karar veremeyeceğimizi anlamıyorum.
But I don't think we can do this. Why not?
- Ama bunu yapabileceğimizi sanmıyorum.
Why don't we go ahead and do this thing - so you can get back to your family?
Neden işe devam edip şu işi bitirmiyoruz ve sen de ailene dönmüyorsun?
I just, I just don't understand why we have to do this stuff anymore.
Hala neden böyle şeyler yapmamız gerektiğini anlayamıyorum.
Why don't we do this?
Bunu neden biz yapmıyoruz?
All right, I wasn't in the SAS for six months and they didn't say, "Ross, why don't you give up this acting lark? " We could really do with you in Afghanistan. "
Altı ay Hava Kuvvetlerinde değildim ve oyunculuğu bırakıp niye bizimle Afganistan'a gelmiyorsun demediler