Why would you ask me that перевод на турецкий
117 параллельный перевод
Why would you ask me that?
Neden soruyorsunuz?
Why would you ask me that now?
Niye böyle bir şey soruyorsun?
Why would you ask me that?
Neden bunu sordun ki?
Why would you ask me that?
Neden sordun?
Why would you ask me that?
- Bunu niçin sordun?
Why would you ask me that?
Neden bana böyle birşey sordun?
Why would you ask me that?
Bunu bana neden soruyorsun?
is there anyone in your life you would Consider a threat? Why would you ask me that?
Hayatınızda tehtid olarak gördüğünüz biri var mı?
- Why would you ask me that?
- Bana bunu neden sordun?
- Why would you ask me that?
- Neden soruyorsun bunu bana?
Why Would You Ask Me That?
Bunu neden sordun?
Why would you ask me that?
Bunu neden soruyorsun?
Why would you ask me that?
- Neden soruyorsun ki?
Why would you ask me that?
Niçin bana bunu sordun?
Why would you ask me that?
Bana bunu neden soruyorsun ki?
And why would you ask me that?
İyi de bunu niye bana soruyorsun?
Why would you ask me that?
Niye sordun bunu?
- Why would you ask me that?
- Bana neden soruyorsun?
Why would you ask me that?
- Bunu neden soruyorsunuz?
Now, why would you ask me that question, Elena?
Bu soruyu neden sordun Elena?
Now, why would you ask me that?
Nereden çıktı bu?
Why would you ask me that?
O nasıl soru, damdan düşer gibi?
No. Why would you ask me that?
Neden böyle bir şey sordun?
That is why I would ask you to help me.
Bana yardım etmenizi bu yüzden istiyorum bende.
But why did you believe that bringing me here would give you a better understanding of love?
Ama beni buraya getirmenin aşkı daha iyi anlamanı sağlayacağına neden inandın?
Henri wanted me to ask you, "Why?" Why would you do that, sir?
Henri size sormamı istedi, "Niye?" Niye yaptınız bunu, efendim?
Why would you even ask me that?
Neden bana hep bunu soruyorsun?
Marie, why would you ask that about me?
Marie, benim hakkımda neden bunu sordun ki?
Why would you ask me a question like that?
Neden böyle bir soru soruyorsun?
If you ask me, it would never have happened. Why's that, sir?
Bana sorarsanız o satış asla olmazdı.
Why? Why would you ever ask me to do that?
Benden bunu neden istiyorsunuz?
That's why I've come to you... to ask you if you could persuade your father, as a man, as a father himself, that if I turn myself in now, peacefully... and before he puts me away forever, that he would let me see my son... for one last time.
O yüzden gelip size... babanızı, bir erkek, bir baba olarak, kendim onlara gittiğim taktirde, ve beni sonsuza dek hapse attırmadan önce... acaba oğlumu son bir kez, görmeme izin verir mi diye... ikna etmeye çalışır mısınız.
And why can't you ask me questions that would allow...
O zaman neden bana soru soramıyorsun?
Why would you ask me something like that, Larry?
Bana böyle bir şeyi neden soruyorsun ki, Larry?
No. No. Wh-Why would you even ask me that?
Yo.Yo.Bunu niçin soruyorsun?
Why would you even ask me that?
Neden bana böyle bir şey soruyorsunuz?
Why would you even ask me that? "
"Bunu bana neden soruyorsun ki?"
- Why would you ask me that?
Bunu neden sordunuz?
Why would you ask me something like that?
Neden böyle bir şey sordun?
And why would you ask me about that house, Miss Chalinee?
Neden bana o ev hakkında sorular sorup duruyorsunuz bayan Shalinee?
Why would you ask me that?
Bunu neden bana soruyorsunuz?
Why would you ask me something like that?
Neden bana böyle bir şey soruyorsun?
Why would you even ask me that?
Bunu sormanın ne gereği vardı?
{ \ pos ( 192,240 ) } Why would you even ask me that?
Neden bunu soruyorsunuz ki?
Why would you even ask me that?
Neden bunu sordun ki şimdi?
Why would you even ask me that?
Neden bana böyle bi soru soruyorsun ki?
Oh, for heaven sakes, why would you even ask me that?
Allah aşkına, ne diye bunu soruyorsun ki?
- Why would I be mad if you ask me that?
- Neden bunu sorduğun için sana kızayım ki?
Why would you even ask me that?
Bana bunu nasıl soruyorsun?
Let me ask you this. You think that's a reason why his teammates would abduct and assault him?
Merak ettiğim nokta acaba takım arkadaşları, onu bu yüzden kaçırıp tartaklamış olabilirler mi?
Now, why, considering the context of our last conversation, would you come here and ask me about that?
Son konuşmamızın içeriğini göz önünde bulundurursak neden buraya gelip, bana bunu soruyorsun?