Without it перевод на турецкий
18,343 параллельный перевод
So it is possible that a person not have a Boston address without it meaning that they didn't attend Harvard.
O zaman bir kişinin Boston'da yaşadığına dair bir kayıt bulunmaması Harvard'a gitmediği anlamına gelmez.
The way to get Kirk's attention is through his money, and the only money we can get to is sitting in Diaz's war chest, which is unfortunate for the bloviating senator from Missouri because he cannot win the election without it,
Kirk'ün dikkatini çekmenin yolu parasını çalmak. Çalabileceğimiz para ise Missouri senatörünün seçilmesini engelleyen Diaz'in sahip olduğu para.
She couldn't sleep without it.
Onsuz uyuyamazdı.
We turn down the wrong hallway without it, it triggers the alarm.
Saat olmadan yanlış koridora girersek alarmı tetikleriz.
Yeah, they need it. You let your sister go for one week without it, you're gonna pray she turns just so you can kill her.
Kız kardeşini bir hafta oksikodonsuz bırakırsan öldürüp acısına son vermek için dönüşsün diye dua edeceksin.
Perfect, because without it we could be in- -
Mükemmel olacak, çünkü yoksa...
He can't sleep without it.
Bunsuz uyuyamaz.
It's a huge decision to come off JSA without any other income coming in.
Başka hiçbir geliriniz olmadan İ.P. ile geçinmek çok zor bir karar.
All I'm telling you is, you can make it without Donna.
Sana, bunu Donna'sız yapabileceğini söylüyorum.
But it's not crazy to assume that they would question whether or not you knew about me without talking to Gibbs.
Gibbs'le konuşmadan benden haberin olup olmadığını sorgulamaları çok da çılgınca değil.
Is it crazy for them to mention a crime you haven't even been accused of without talking to Gibbs?
Gibbs'le konuşmadan henüz suçlanmadığın bir şeyden haberlerinin olması çılgınca değil mi? - Ne?
Does it involve going to Scottie without telling me?
Scottie'yle görüşüp de bana söylememen gibi şeyleri de içeriyor mu?
It's the only way to get you to testify without taking the stand.
Kürsüye çıkmadan ifade vermenin tek yolu bu.
I'd imagine it to be a challenge, playing Rachmaninoff's C-sharp minor "Prelude" without the benefit of C-sharp.
Do-diyezi kullanmadan Rachmanioff'un Do-diyez minör olan "Prelude" parçasını çalmanın zorlu olacağını düşünmüştüm.
Without you... it's just a government building.
Sen olmadan bir hükümet binasından başka bir şey değil.
That's how it is without you.
- Sen olmayınca olmuyor işte.
I know very little about anything, but what I do know is that if you can live your life without an audience... you should do it.
Hiçbir konuda fazla bilgim yoktur, ama bildiğim bir şey varsa o da, hayatınızı seyircisiz yaşayabiliyorsanız öyle yapın. Şimdi içinizden şöyle geçiyordur...
The girls said they could handle it without me this morning.
Kızlar bu sabah bensiz idare edebileceklerini söylediler.
How do I even say it without sounding mean?
Kibar bir şekilde nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum.
But without... without Al-Qadi, it's only a matter of time before our coalition falls apart.
Ama... Ama Al-Qadi olmadan koalisyonun parçalanması an meselesi.
Don't worry about it, Heather, we're better off without him.
Endişelenme, Heather, onsuz çok daha iyiyiz.
Couldn't have done it without you.
Sensiz yapamazdım.
Maybe he knows how to take it out without killing me.
Belki o beni öldürmeden nasıl çıkarılacağını biliyordur.
I can't extract without rupturing it.
Yırtmadan çıkaramam.
I couldn't have done it without her.
O olmasa başaramazdım.
Laid your moves without me and then you put me in the middle and you made it my fault.
Bensiz hareket ettin sonra beni merkeze koydun ve benim hatam olmasına sebep oldun.
Yeah, I know, but I think it'd be better if you went without me.
Evet, biliyorum ama bensiz gitsen daha iyi olur bence.
You know, it's hard enough being in here without feelin'everybody hates me.
Herkesin benden nefret ettiğini hissetmeden burada yaşayabilmek zaten zor.
It's like chicken noodle without the chicken or the noodle.
Tadı aynı tavuklu erişte gibi ama tavuk ve erişte olmadan.
We can't make it without you!
Sensiz başaramayız!
They were gonna do it with or without my help.
Benimle ya da bensiz yapacaklardı.
Of course. But if you do, it'll be without your powers.
Ama dönersen güçlerini kazanmamış olursun.
Now if it were me, I'd let that building tumble without a second thought.
Ben olsaydım hiç düşünmeden, binanın yıkılmasına izin verirdim.
Try it, and I'll shatter your entire nervous system without breaking a sweat.
Denemeye kalk da bütün sinir sistemini kılımı kıpırdatmadan parçalayayım.
Now, using our plan to take down Zoom without Barry, that's gonna be the hard part, but it's gonna be a lot easier once we know where he is, Ramon.
Barry olmadan kurduğumuz planla Zoom'u alt etmek işin zor kısmı olacak. Ama nerede olduğunu öğrenirsek biraz daha kolay olacaktır Ramon.
It's clean and elegant, but not without some danger.
Net ve şık. Riski de yok değil.
And it goes without saying, I was never here.
Bir de buraya hiç gelmediğimi söylerseniz.
Well, it's like, 20 million, you know, so I don't really need it, but then they felt weird living here without paying me anything, so they offered me pieces of their startups.
- 20 milyon falan. Çok da ihtiyacım yok. Ama bana hiçbir ödeme yapmadan oturmak da onlara garip geldi.
Listen, I know you said you didn't want to make the trade without Francisco, but would you make it with me?
Söylediğin Dinle, Eğer Francisco olmadan ticaret yapmak istiyorum, değil mi Ama sen benimle yapmak istiyorsunuz?
We called this board meeting to inform you that it's time for Hooli to let go and move on without you at the wheel.
Bu kurul toplantısını, Hooli'nin başında sen olmadan devam etme zamanının geldiğini sana bildirmek için yaptık.
And with all due respect, I gave it to you, the one person without a computing background, and you said it felt engineered.
Kusura bakma ama bilgisayarla ilgili altyapısı olmayan bir tek sana verdim. Sen de tasarlanmış gibi hissettirdiğini söyledin.
You guys don't know what it's like to feel crazy without being crazy.
Delirmeden deli gibi hissetmenin ne demek olduğunu bilmiyorsunuz.
Assume it's a top secret operation without congressional approval... we can't send war planes if we're not supposed to be there.
Tahmin ediyorum bu kongre onayı olmadan yapılan gizli bir operasyon orada olmamamız gerekiyorsa savaş uçağı gönderemeyiz.
It would be impossible to search all those buildings without Rahal noticing us.
Rahal bizi fark etmeden hepsini aramak imkansız.
Great, but how do we knock it out of commission without them detecting us?
Harika, ama kimseye fark edilmeden orayı nasıl yok edeceğiz?
So it's like catch and release But without the cooler full of beer.
Yani yakala ve bırak oyununu oynuyoruz.
It's like starsky without the hutch.
O Hutch'sız Starsky gibi.
Yeah, it's just not gonna be the same without your running commentary about sand.
Kumsalda senin canlı yorumun olmadan hiçbir şey aynı olmayacak.
The guys at work were talking about it, a GPS thing that tracks your kid's movement without them knowing.
İşyerindeki çocuklar bunu konuşuyorlardı, onların haberi olmadan çocuklarının hareketlerini takip eden bir GPS şeysi.
But it's not the same without her.
- Ama onunlayken böyle değil.
It goes without saying, right?
Durum ortada, değil mi?
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's ok 4874
it's okay 22028
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's okay 22028
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72