Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ W ] / Would be nice

Would be nice перевод на турецкий

2,966 параллельный перевод
I think dinner would be nice.
Bence bir akşam yemeği çok hoş olur.
Some lube would be nice!
Ne dersin? Biraz yağ iyi giderdi!
If anything, a thank you would be nice.
Kibarlık edip teşekkür etmen gerekir asıl.
A snack would be nice.
- Çerez olabilir ama.
A snack would be nice
- Atıştırmalık bir şeyler iyi olur.
A kiss goodnight would be nice.
Bir iyi geceler öpücüğü güzel olurdu.
It would be nice.
Güzel olur.
That would be nice.
Tabi bunu yaparsa biz de minnettar oluruz.
Daphne, i was thinking it would be nice For us to spend some time together
Daphne, birlikte biraz vakit geçirmemizin hepimiz için daha iyi olacağını düşünüyorum.
She thought it would be nice for me to have.
Onların bende olmasının daha iyi olacağını düşünmüş.
I think it would be nice.
Bence bu güzel olurdu.
A character witness would be nice - - one of your sons, whichever one you think makes you look best.
Tanık iyi olur. Oğullarından biri olabilir. Artık hangisi seni daha iyi gösterirse onu seç.
A little support would be nice.
Biraz destek hoş olurdu.
I mean he's obviously hurting, and I just think it would be nice if he knew that we were all here for him.
Belli ki, canı çok yanıyor. Hepimizin yanında olduğunu bilirse çok iyi olur diye düşünüyorum.
Also, some sales would be nice.
Ayrıca biraz satış iyi olurdu.
Also, some sales would be nice, guys.
Ayrıca, biraz satış iyi olurdu çocuklar.
Some apple juice would be nice.
Biraz elma suyu fena olmaz.
I think that would be nice.
Güzel olur.
But a warmer welcome would be nice.
Ama sıcak bir karşılama güzel olurdu.
I mean, some response would be nice.
Yani, biraz saygı gösterse fena olmaz.
I just thought it would be nice to do something that doesn't involve sex.
Ben sadece seks içermeyen bir şeyler yapmanın hoş olacağını düşündüm.
A double dash now and then would be nice.
* * * * A double dash now and then would be nice. Çifte vuruş şimdi ve sonra güzel olabilir.
A picture of the shooter would be nice. Thank you.
Tetikçinin resmi olsa iyi olur.
That would be nice.
Hayır demezdim.
A live source. That would be nice.
Canlı bir kaynak, iyi olurdu.
That would be nice.
Güzel olur.
So perhaps it would be nice if you were to partner O'Brien.
O yüzden belki de senin partnerin O'Brien olursa iyi olur.
Cherry cola would be nice.
Vişneli kola güzel olurdu.
I know you're the king, but it would be nice if you could do one small thing for yourself as a gesture, mark of respect.
Biliyorum, kralsın ancak kendi adına küçük bir jest saygı gösterisinde bulunsan güzel olurdu.
It would be nice if we saw each other more than once every 3 or 4 years.
Aslında birbirimizi 3-4 yılda bir defadan daha çok görsek iyi olurdu.
If you really want to be a teacher. Then getting a Master of education would be nice.
Hakikaten bir öğretmen olmak istiyorsan yüksek lisans yapman iyi olur.
A hospital would be nice about now.
Hastane ne iyi olurdu şimdi.
That would be nice.
- Fena olmaz.
That would be nice.
Çok iyi olur.
Um, Mr. picks-up-his - newspaper-in-his-bathrobe - some-underpants - would-be-nice.
Bay gazetesini-bornozuyla-alan iç-çamaşırı-giysen-iyi-olurdu.
Would it be nice if you remembered the occasional birthday
Doğum günümü arada bir hatırlasan iyi olurdu
Well, that would be really nice.
Çok güzel olurdu.
I-I just would like to say something nice, be a little more appropriate.
Düzgün olabilecek, birşeyler söylemeye çalışıyorum.
You know, um, actually, you were the one person back then who didn't tease me, and I always thought how nice it would be to see you again and to tell you thank you so much for being a sweetie to me.
- Aslında benimle alay etmeyen tek insan sendin ve hep seni tekrardan görüp, bana bu kadar iyi davrandığın için sana teşekkür etmenin ne kadar güzel olacağını düşünürdüm.
It would be really nice for Tommy.
Tommy için çok iyi olur.
A cup of tea would be very nice.
- Çok sevinirim.
I just thought, you know, having my boys over for a real sit-down lunch would be a nice change of pace.
Düşündüm de bilirsiniz ya oğullarımın oturarak, gerçek bir yemek yemesi güzel bir değişiklik olur.
Well, that would be a nice touch.
Şey, bu çok iyi olur.
That would be a nice thing to do.
İyi olur.
I'll not give you a lesson in temporal theory, nice try, but had I arrived a century, or even millennia ago, the effect on my future would likely be more severe.
Sana zaman teorileri ile ilgili ders falan vermeyeceğim, iyi denemeydi, ama eğer bir yüzyıl hatta bir milenyum daha önceye gelmiş olsaydım, gelecek üstündeki etkisi çok daha büyük olurdu.
But it would be so nice to spend the weekend together.
Ama hafta sonunu beraber geçirmek çok güzel olurdu.
Although it would be really nice to kick Jopa's ass.
Ama yine de Jopa'yı sikip atmak çok güzel olurdu.
That would be very nice.
Öylesi çok kolay olurdu.
Well, my meeting's starting right now, and it'd be nice if you would put on one of the dresses I bought you and made an appearance.
Toplantım şimdi başlıyor ve senin de sana aldığım giysilerden birini giyip bir gözükmen iyi olur.
But would it really be so hard to just once be nice? I know you're under pressure.
Baskı altında olduğunuzu biliyorum.
Gracie Mansion would be a nice place to retire from.
Kabul etmelisin ki Graice Mansion, emekliye ayrılmak için iyi bir mekan olurdu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]