Wouldn't miss it for the world перевод на турецкий
179 параллельный перевод
When he gives the game away to the ambassadress, there'll be the deuce of a row. I wouldn't miss it for the world.
Bunu dünyada kaçırmam.
I wouldn't miss it for the world.
Dünyaları verseler kaçırmam.
I wouldn't miss it for the world.
Dünyada kaçırmam.
I wouldn't miss it for the world.
- Bunu kaçıramam.
I don't know about you guys, but I wouldn't miss it for the world.
Sizi bilmem ama, ben, dünyayı verseler kaçırmazdım.
Now, gentlemen, I'm not saying that this will be the easiest party that we've ever attended, but I still wouldn't miss it for the world.
Şimdi, beyler, bunun giriştiğimiz en kolay iş olduğunu söylemiyorum, ama, dünya için bunun üstesinden gelmeliyiz
Wouldn't miss it for the world.
Hayatta kaçırmam.
I wouldn't miss it for the world.
Hayatta kaçırmam.
Wouldn't miss it for the world!
Dünyada kaçırmam!
- Oh, I wouldn't miss it for the world.
- Dünyada kaçırmam.
I wouldn't miss it for the world.
Dünya'da kaçırmam.
I wouldn't miss it for the world.
Dünyalara rağmen kaçırmazdım bunu.
Wouldn't miss it for the world.
Kesinlikle kaçırmazdım.
He wouldn't miss it for the world.
Bunu hayatta kaçırmaz.
- Wouldn't miss it for the world.
- Dünyayı özledim.
- Wouldn't miss it for the world though, would you?
Ama hayatta kaçırmazsın, değil mi?
They're everywhere. I wouldn't miss it for the world.
- Bunu kesinlikle kaçıramam.
I wouldn't miss it for the world.
Dünyaları verseler kaçırmak istemem.
- We wouldn't miss it for the world!
- Programınızı hiç kaçırmıyoruz.
I wouldn't miss it for the world.
Asla kaçırmazdım.
I wouldn't miss it for the world
- Damat ben değilim. Ben...
Wouldn't miss it for the world, Fritz.
Dünya yansa gelirdim, Fritz.
- I wouldn't miss it for the world.
Bunu hayatta kaçıramazdım.
But I wouldn't miss it for the world.
Ama bunu kaçırmak istemiyorum.
- We wouldn't miss it for the world.
- Bunu hayatta kaçırmazdık.
Then I wouldn't miss it for the world.
Hayatta kaçırmam o zaman.
I wouldn't miss it for the world.
Bunu dünyada kaçırmam.
Wouldn't miss it for the world.
Bunu dünyada kaçırmam. Hava süvarilerine.
Barney, glad you could make it. Aye, I wouldn't miss it for the world.
Dünya batsa bunu kaçırmazdım.
Wouldn't miss it for the world, sir.
Dünya yıkılsa kaçırmam, efendim.
The band's playing at your bar, and I want them resplendent. Wouldn't miss it for the world.
Kızlar bu akşam senin küçük barında çalıyorlar ve kendilerini parlak hissetmelerini istiyorum.
I wouldn't miss it for the world, Brother Samson.
Dünyaları verseler kaçırmazdım Samson kardeşim
- I wouldn't miss it for the world.
- Hayatta kaçırmam.
- I wouldn't miss it for the world.
- Bunu dünyada kaçırmam.
I wouldn't miss it for all the gold in the world.
Bunu dünyanın bütün altınlarına değişmezdim.
Wouldn't miss it for the world.
Ne pahasına olursa olsun bunu kaçırmam.
Wouldn't miss it for the world, mate.
Dünya için bunu kaçırmayacaktın dostum.
I wouldn ´ t miss it for the world.
Ölürüm de bu fırsatı kaçırmam.
- Wouldn " t miss it for the world.
- Dünyada kaçırmazdım.
We wouldn't miss it for the world.
Bunu hayatta kaçırmayız.
Yeah, I wouldn't miss it for the world.
Tabii, hayatta kaçırmam.
I wouldn't miss it for the world.
Kesinlikle! Bunu dünyada kaçırmam.
I wouldn't miss it for the world.
Bunu kaçıramazdım.
I wouldn't miss it for the world.
Evet, tabii. Hayatta kaçırmam.
I wouldn't miss it for the world.
Dünyayı verseler kaçırmazdım.
I wouldn't miss it for the world.
- Bunu kesinlikle kaçıramam.
I wouldn't miss it for the world.
Hayatta bunu kaçırmazdım.
I wouldn't miss it for the world, Mr. Callahan.
Dünya yansa kaçırmam bu fırsatı Bay Callahan.
- We wouldn't miss it for the world.
- Dünyada bunu kaçıramazdık.
I wouldn't miss it for anything in the world.
Dünyada kaçırmam
- Wouldn't miss it for the world.
- Kaçırır mıyız! - Bekleme.