You'll be back перевод на турецкий
4,375 параллельный перевод
You'll be back in 3 days.
Üç gün sonra buradasın.
You know he'll be back, right?
Geri döneceğini biliyorsun değil mi?
You'll be back in before nightfall.
Akşamüstü tekrar girebilirsiniz.
You seem like a really big deal now, but when you're convicted and back in America, you'll be the piece of dog crap
Şu an gerçekten büyük bir anlaşma gibisin, Ama Amerika'ya iade edildiğinde, Ayakkabımın altından temizlediğim
We'll be back on the road before you know it.
- Sen farkına bile varmadan dönmüş olacağız.
Hey, you'll be back in action in no time.
Çabucak ayağa kalkacaksın.
I'm unavailable to answer the phone, but if you leave a message, I'll be sure and get back to you shortly.
Telefonunuza cevap veremiyorum. Mesaj bırakırsanız sizi en kısa sürede ararım.
Do you know when she'll be back?
Ne zaman döner biliyor musun?
I've got a quick emergency meeting about Travis, but I'll be back before you know it, nude, standing in my spot.
Travis'le ilgili bir acil durum toplantım var ama sen farkına bile varmadan dönerim ve orada çıplak durmaya devam ederim.
Right, I'll be back in five minutes and I want to see you all in your uniforms, please. And maybe someone should step up to the plate and have a word with your class clown.
5 dakikaya gelicem.. hepiniz giyinin Belki biri palyaço olarak dolanmak ister
Keep looking at me. I'm going to get you out of here, OK? I'll be right back, you understand?
Bana bakmaya devam et seni kurtarıcam burdayım
- Just for a couple days... so we can monitor whatever the residual effects of this might be, and then when we're done, we'll fly you back to wherever you want to go to start over.
- Sadece birkaç günlüğüne. Böylece bizde kalıcı etkilerin olup olmadığını gözlemleyebiliriz, işimiz bittiğinde de seni yeniden başlamak için istediğin yer neresi olursa oraya götürürüz.
I'll never be able to get you your innocence back, but I can at least help you get the money for another ring.
Masumiyetini sana geri kazandıramayacağım ama en azından yeni bir yüzük almak için para kazanmanda yardımcı olabilirim.
Even the Reubens remembered. We'll be back at 6 : 00, and we're taking you to a special birthday dinner.
Altıda döneceğiz ve seni özel bir doğum günü yemeğine götüreceğiz.
She will, she'll be coming back like you and Rick Macy.
Sen ve Rick Macy gibi geri dönecektir.
Aye, and when he comes back, you'll still be banned from here, so trot on.
Evet ve o döndüğünde de hâlâ buraya girmen yasak olacak hadi bas git.
You'll be back.
Yine geleceksin.
I'll be right back. You go.
Hemen döneceğim git sen
You'll be back.
Geri gelirsin.
Get yourself back into service, in a good post..... and you'll soon find your way to where you'd like to be.
İyi bir yerde tekrar işe gir çok geçmeden istediğin yere geleceksindir.
Because you'll find him, and when you do, I'll be here waiting for you when you get back.
- Çünkü onu bulacaksın ve bulduğunda da geri dönmeni bekliyor olacağım.
Mike should be there any second. He'll pick the spic up, he'll bring him back here, and you can have, you know, a heart-to-heart with him.
Latin'i alıp buraya getirir sen de herifle samimi bir konuşma yapabilirsin.
Nothing, if you keep your mouth shut, or I'll be back.
Çeneni kapalı tutarsan hiçbir şey olmayacak, yoksa geri gelirim.
I'll be back before you know it, darling.
Sen anlamadan geri dönmüş olacağım, canım.
With any luck, you'll find someone you'll want to sign, your music label will be back in business, and you can finally stop stressing.
Biraz şansla, anlaşmak istediğin birini bulacaksın, müzik şirketin işe geri dönecek, ve sonunda stres yapmayı bırakabilirsin.
Be back here tomorrow night, 8 : 00 P.M., or I'll come find you.
Yarın akşam 8'de burada ol. Yoksa ben seni bulurum.
You'll be on your steamer back to London, wondering what happened, and you'll know that you picked a fight with the wrong guy.
Vapurla Londra'ya dönerken ne olduğunu düşündüğünüzde yanlış adamla kavgaya tutuştuğunuzu anlayacaksınız.
You'll be back with your girlfriend soon enough.
Çok yakında kız arkadaşına kavuşacaksın.
She'll be waiting for flowers when you get back.
Döndüğünde seni çiçeklerle bekliyor olacak.
I'll be right back. I love you.
Seni seviyorum.
But one more incident of any kind that comes to my attention, you'll be straight back down here.
Ama eğer herhangi bir olay daha kulağıma gelirse kendini burada bulursun.
Tomorrow you'll be back up on the wing.
Yarın kanada dönüyorsun.
All right, I'm gonna go home for a nap, and then I'll be back to pick you up at 6 : 30 sharp.
Pekâlâ, ben biraz kestirmek için eve gideceğim sonra da seni tam 6 : 30'da almak için geri döneceğim.
You know when she'll be back?
Ne zaman döneceğini biliyor musun?
I'll be back before you blink.
Göz açıp kapayana kadar yanınızda olacağım.
I'll be right back with you.
Hemen döneceğim.
You make yourself comfortable, Beth. I'll be right back.
Sen rahatına bak Beth, ben birazdan dönerim.
If you are on the wrong side, there'll be no coming back.
Yanlış taraftaysan bunun bir geri dönüşü olmayacak.
If you send him back to France, they'll be getting a pathetic, moral invalid in amongst them.
Onu Fransa'ya geri gönderirseniz aralarında bir çökmüş kişi olacaktır.
I'll be back tomorrow and I will help you fucking pack, asshole!
Yarın döneceğim, eşyalarını toplamana yardım ederim pis herif!
We'll be back with you soon.
Az sonra yeniden birlikte olacağız.
You want to talk, I'll be back in 10 minutes.
Eğer konuşmak istersen, 10 dakikaya döneceğim.
I'll be back for you.
Sizin için geri döneceğim.
When you go back to work, you'll be able to drop the baby off next door.
Güzel olan ise, işe geri döndüğünde, bebeği yan komşularımıza bırakabileceksin!
But if I do... you'll be back to full strength.
Fakat ya yaparsam... tam gücünle geri döneceksin.
I know we'll always be on top cos you're watching my back.
Her zaman en yukarıda olacağız çünkü benim arkamı kolladığını biliyorum.
But if you're going, I'll be there to watch your back.
Ama eğer sen gidiyorsan, arkanı korumak için orada olacağım.
I'll be back for you in an hour.
Bir saate dönüş olurum.
Nice sperm. Flip through this binder, make a note of anyone who interests you, and I'll be back shortly.
Bu dosyaya bir göz atın ilginizi çeken kişileri not alın ben birazdan döneceğim.
If you'll excuse me, I'll be right back.
İzninizle. Ben hemen geliyorum.
Look, I know that you can't call me back, but I keep thinking if I just leave these messages that when you do come home it'll be like you never left.
Bak, beni geri arayamazsın biliyorum ama tüm bu mesajları bırakırsam eve geldiğinde sanki hiç gitmemiş olacaksın gibi geliyor.
you'll be fine 927
you'll be okay 222
you'll be alright 46
you'll be late for school 19
you'll be missed 18
you'll be all right 377
you'll be late 57
you'll be surprised 28
you'll be safe 116
you'll be sorry 73
you'll be okay 222
you'll be alright 46
you'll be late for school 19
you'll be missed 18
you'll be all right 377
you'll be late 57
you'll be surprised 28
you'll be safe 116
you'll be sorry 73