You'll get used to it перевод на турецкий
478 параллельный перевод
You'll get used to it!
Alışırsın!
You'll just have to get used to it.
- Buna alışsan iyi olur.
You'll love it here when you get used to the dark.
Karanlığa alışınca burayı seveceksin.
You'll soon get used to it.
Yakında alışırsınız.
You'll get used to it.
Alışırsın.
It's the old alibi, champ... You'll get used to it.
Bu eski bir mazeret, buna alışacaksın şampiyon.
You'll have to get used to it.
Buna alışmanız gerekiyor.
You'll get used to it.
Yakında buna da alışırsınız.
You'll get used to it
Bunu yapacağımı hiç düşünemezdim. Cesur ol.
This is the way we are ; you'll have to get used to it
Biz böyleyiz işte. Buna alışmak zorundasın. Yatağına yat ve uyu.
Maybe you'll get used to the idea and like it.
Belki bu fikre alışırsın ve bu hoşuna gider.
You'll get used to it, sir.
Buna alışacaksınız efendim.
It's a shock at first, but you'll get used to it.
Başta sizi şok eder ama alışırsınız.
Don't worry, you'll get used to it.
Alışacaksın.
I know this is new to you, but you'll have to get used to it.
Biliyorum bu senin için yeni ama buna alışsan iyi olur.
It's a bit like a cold shower at first, but once you get used to it, you'll feel better for it.
İlk başta biraz soğuk duş gibi ama alıştıkça daha iyi hissedeceksin.
You'll get used to it.
Hem iyi bir fırsattı!
- You'll get used to it.
- Alışırsın.
You'll get used to it.
Zamanla alışacaksın.
- You'll get used to it.
Hayır. - Birazdan alışırsın.
She'll kick like a mule till you get used to the extra power... but she'll put it where you want it.
Gücüne alışana kadar katır gibi teper... ama onu rahatlıkla taşıyabilirsin.
You'll get used to it.
Buna alışsan iyi olur.
You'll get used to the smell before you know it.
Kokusuna kısa sürede alışırsın.
For now you'll do your three years, so, better get used to it.
3 yıl burda kalacağına göre şimdiden alışsan iyi edersin.
You'll get used to it.
Alışacaksın.
You'll get used to it.
Buna alışacaksın.
It smells like piss, but you'll get used to it.
Çok iyidir. Çok rahattır. Zaten sadece o var.
And you'll get used to it... and be happy... because you'll be surrounded by people you love... and who love you.
Sen de zamanla alışır ve mutlu olursun çünkü etrafında seni seven ve senin de sevdiğin insanlar olacak.
I am adult now so you'll have to get used to it. And who is the woman?
- Bu kadın da kim?
It's something you'll get used to A mental mind fuck can be nice
Bu alışmanız gereken bir şey. Beyin yıkama hoş olabilir.
- You'll get used to it.
- Zamanla alışırsın. - Tabii.
Don't worry, sir, you'll get used to it.
Merak etmeyin efendim, alışırsınız.
- I don't like it here. - You'll have to get used to it.
Doğu'nun o kadar güzel nesi vardı?
You'll get used to it.
Ona alışırsın.
You'll get used to it. What a figure!
Zamanla alışırsın.
Yeah, I know what you mean, but you'll get used to it.
Evet, seni anlıyorum. Ama alışacaksın.
You'll soon get used to it.
Yakında alışırsın.
- You'll get used to it.
- Alışırsın buna.
And don't worry, you'll get used to it.
Merak etmeyin, alışırsınız.
Well, it's always that way when you start something new... but you'll get used to it.
Yeni bir şeye başladığında hep böyledir ama alışırsın.
You'll get used to it.
Buna alışacaksınız.
I don't think you'll get used to it.
Buna alışamazsın.
Come on, you'll get used to it when you see how grand it is to wander free.
Haydi, özgür dolaşabilmenin ne kadar güzel olduğunu görünce alışacaksın. Evin kainat olacak!
Hard work, but you'll get used to it.
Alışana kadar zor gelir.
You'll get used to it.
Alışırsınız.
You'll get used to it, Captain.
Alışacaksın yüzbaşı.
Come on. You'll get used to it.
Hadi alışırsınız.
- You'll get used to it.
- Onu da denemelisin belki. - Evet ama aynı parayı getirmiyor.
You'll get used to it.
Sadece bir alıştırma.
You`ll get used to it
Alışacaksın.
You'll get used to it, Al.
Buna alış, Al. Biz alıştık.