You're going to be a father перевод на турецкий
58 параллельный перевод
You're going to be a father, Ralph.
Baba olacaksin Ralph.
You're going to be a father?
Baba mı olacaksın?
You're going to be a father again.
Yine baba oluyorsun.
You're going to be a father.
Baba olacaksın.
You're going to be a father.
Yakında baba olacaksın.
You're going to be a father!
Bir baba olacaksın!
It would be a hell of a thing, wouldn't it... to find out that your father helped 35 men... escape from a place like this, wouldn't it? You're going out, too, Lincoln.
Babasının böyle bir yerden... 35 adamın kaçmasına yardım ettiğini... bilmesi mükemmel bir şey, değil mi?
"You're going to be a father", wow...
"Baba oluyorsun."
You're going to be a father. and I'm going to be all alone.
Sen baba olacaksın ve ben tamamen yalnız kalacağım
You're going to be a father
Kaptan'ın işini halledersek her şey iyi olacak. Şimdi neredesin?
I know it's shocking to find out that you're going to be a father...
Joey, benim söyliyecek bir şeyim yok.
You're going to be a father!
Baba olacaksın!
You're going to be a father!
- Yakında baba olacaksın!
We're heading back to Far Far Away one way or another and you're going to be a father!
Öyle ya da böyle, Çok Çok Uzaklardaki Ülke'ye döneceğiz ve sen bir "baba" olacaksın!
Look at you, so weak you're going to be a father soon how can you protect my daughter like this?
Şu haline bir bak, çok zayıfsın. Yakında baba olacaksın. Bu haldeyken, kızımı nasıl koruyabilirsin?
Congratulations, you're going to be a father.
Tebrik ederim baba olacaksınız.
Son, one day you're going to be a great father.
Evlat, günün birinde harika bir baba olacaksın.
How could you even say you're not going To be a father to that kid?
Babalık yapmamayı düşünmen bile abes.
You're going to be a great father.
Harika bir baba olacaksın.
I'm going to be a Mother But I'm not sure yet if you're going to be a father
Ben anne olacağım ama senin baba olup olmayacağın daha belli değil.
You're going to be a father?
Demek baba oluyorsun?
I don't know. I just I looked at scott one night, and I was like, I know that you're going to be the most amazing father.
Bilmiyorum, bir gece Scott'a baktım ve dünyadaki en muhteşem baba olacağını anladım.
It means that you're going to be a father.
Baba olacaksın anlamına.
You're going to be a wonderful father.
Harika bir baba olacaksın.
Hey, babe, you're going to be a father.
Hayatım, baba olmak üzeresin.
I don't know what kind of life you're living, but you're not fit to be a father. I'm not going to let you see Catherine.
Nasıl bir hayat yaşadığını bilmiyorum, ama bir baba olmak için uygun değilsin.
And you're going to be a father too?
- Ve bir de baba olacaksın.
You're going to be a father to our child.
Çocuğumuzun babası olacaksın.
You're going to be a father, Henry, and this new place is where I have to be.
Sen baba olacaksın, Henry, ve bu yeni yer benim olmam gereken yer.
You're going to be a wonderful father.
Sen de harika bir baba olacaksın.
If you're not back by the time your father gets up, there's going to be a new ghost story Okay. - to tell around the campfire, Sadie.
Eğer baban uyanana kadar dönmezsen milletin kamp ateşi etrafında anlatacağı yeni bir hayalet hikayesi olacak Sadie.
- You're going to be a father?
- Baba olacaksınız demek.
Oh! You're going to be a father again at your age.
Bu yaşta tekrar baba olacaksın.
You're going to be a great father, Brian.
İyi bir baba olacaksın Brian.
- You're going to be a father, Charles!
Git! - Baban olacaksın, Charles!
And you're not going to be a father tomorrow.
Hem yarın çocuğun olmuyor ya.
Congratulations, Mr. Diggle, you're going to be a father.
Tebrikler Bay Diggle, baba olacaksınız.
You're going to be a father soon.
Yakında baba olacaksın.
Especially not on a day When you find out you're going to be A father twice over.
Özellikle böylesine, ikinci kez bana olacağını öğrendiğin bir günde değil.
And you're going to be a father?
- Yakında baba mı olacaksın?
It worked. You're going to be a father.
İşe yaramış, baba oluyorsun.
I understand that, but Rachel, if you do this, you're going to be burdening your mother with a secret that she has to keep from your father for the rest of her life.
Anladım ama Rachel, eğer bunu yaparsan, annene ömrünün sonuna kadar sırtında taşıması ve babandan saklaması gereken bir yük yükleyeceksin.
You're going to be a father now!
Artık baba olacaksın!
I told her you're going to be a father.
Baba olacağını söyledim.
Ben, you're going to be a father.
- Ben, baba olacaksın.