Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ Y ] / You're honest

You're honest перевод на турецкий

1,227 параллельный перевод
You're the only person on this planet I'm totally honest with. Oh, please. Goddamn it, I'm serious.
Birazdan geldiği yerden daha fazlası çıkar.
And what I admire about all the people here tonight is that you're not afraid to be honest about who you are.
Bu gece buradaki tüm insanların hayranlık duyduğum yönü ne olduğunuz konusunda dürüst olmaktan korkmamanız.
You're not being honest!
Dürüst davranmıyorsun!
And I know you will be, because you're an honest kind of gal.
Ve dürüst olacağını biliyorum, çünkü sen dürüst bir insansın.
Selim you're so honest!
Ne kadar dürüstsünüz Selim Abi.
To be honest, John, you're becoming a bloody liability.
Dürüst olmak gerekirse John, git gide başıma dert olmaya başladın.
Allison, I think you're great... but I've gotta be totally honest with you.
Allison, bence sen harika birisin ama sana karşı dürüst olmam gerek.
Dad, you're being honest with me, right?
Baba, bana karşı dürüstsün, değil mi?
You're the only person on this planet that I'm completely honest with.
Bu gezegende sırlarımı açtığım tek kişisin.
You're not being honest with me.
Bana dürüst davranmıyorsun.
This is the only game I know you can call a penalty on yourself- - if you're honest, which most people are.
Eğer kendine karşı dürüstse, ki çoğu insan öyledir, bu oyundan başka benim bildiğim kendine ceza verebileceğin başka oyun yoktur.
To be honest, he says you're not performing at all.
-... hiç birlikte olmuyormuşsunuz.
To be honest with you, I question why we're taking over Earth.
Dürüst olmak gerekirse, Dünyayı ele geçirme isteğimizi sorguluyorum.
I have no idea! Somethin'tells me you're not being totally honest with me.
Ne yapayım hiçbir fikrim yok. " Bence bana hiç dürüst davranmadın.
Well at least you're being honest about ripping me off.
En azından bunu bana söyleme inceliğinde bulunmalıydınız.
I'm glad you're honest.
Dürüst olduğun için mutluyum.
You're an honest man.
Sen dürüst bir adamsın.
Oh, really? You think it's more honest to pretend to listen to a woman... when you're just thinking about getting laid?
Aklında onunla yatma fikri varken bir kadını dinliyormuş gibi yapmak dürüstlük mü?
You're always honest and free but I can't deal with it
Sen hep dürüst ve rahat davrandın ama ben bununla başa çıkamam.
You're real honest, so... just tell me.
Sen çok dürüstsün, yani anlat bana.
If we're gonna have a normal relationship, at least as normal as possible, then you need to be honest with me.
Eğer normal, en azından olabildiğince normal bir ilişkimiz olacaksa bana karşı dürüst olman gerekiyor.
You're just being honest with me.
Sadece dürüst davranıyorsun.
If you're curious as to why I'm not currently awash in sadness it's only because, to be perfectly honest you were starting to get on my nerves, Jo.
Şu anda neden üzgün olmadığımı merak ediyorsan nedeni, dürüst olmak gerekirse, sinirlerimi bozmaya başladın, Jo.
If we're gonna have an honest relationship, Dawson, then there's something you should know.
Dürüst bir ilişkimiz olacaksa, bilmen gereken bir şey var.
At least you're honest.
En azından dürüstsün.
If I may be honest John, most of the time I have no idea what you're saying.
Dürüst olmam gerekirse John, çoğu zaman ne dediğini anlamıyorum.
I know you're trying to be sensitive, but you're not showing this woman any respect if you're not as honest with her as you would be with someone else.
Biliyorum duyarlı olmaya çalışıyorsun ama.. .. bu kadına hiç saygı göstermiyorsun.. .. eğer onunla samimi değilsen başka birini bulmalısın.
Well, at least you're honest.
En azından dürüstsün.
I mean, you're, you're honest, and, uh... unpretentious.
Demek istiyorum ki, sen, sen dürüstsün, ve, ah... Alçakgönüllüsün.
Now you're being honest.
Şimdi namusluyu onuyorsun.
You're not being honest with yourself.
Kendine karşı dürüst değilsin.
Page, we're not friends, so I can be honest with you.
Page, arkadaş olmadığımız için seninle açık konuşacağım.
Pissant, you're an honest man.
Sen dürüst bir adamsın.
But if you're honest, you'll admit you're partly responsible.
Ama dürüst olursan, sen de sorumlusun.
Since you're being honest, just be real.
Dürüst oImaya baŞIadığına göre doğru söyIe.
Be honest, you're down with this for the fine-ass pussy, right?
Dürüst ol. Güzel kıçlar için buradasın değil mi?
You're brave, honest, loyal, warm - funny, full of life, sensitive.
Sen cesursun, dürüstsün. Sadık ve samimisin. Matraksın, hayat dolusun.
If you're sick of me, then be honest.
Eğer benden bıktıysan, sadece dürüst ol.
You're old enough to know that happiness doesn't come from dirty money but from honest hard work.
Mutluluğun, haram paradan değil helal kazançtan geldiğini bilecek yaştasın.
So I guess what I'm saying is, I'm willing to disobey a direct order from my superiors... if you're willing to be honest with yourself.
Demek istediğim, eğer kendine karşı dürüst olabilirsen, ben de üstlerimin verdiği kesin bir emre uymamaya hazırım.
You're being honest and real.
Dürüst davranıyorsun. Gerçeksin.
You're loyal, you're honest and you have integrity.
Vefalısın, dürüstsün, iyi bir insansın.
Well, you have to be honest with her otherwise you may think that you're going down the same path but you're really going down different ones.
- Ama ona dürüst olmalısın. - Aksi taktirde aynı yolda olduğunuzu düşünürsün.. .. ama çok farklısınızdır.
I don't like them any better than you... but you're honest, you got nothing to worry about.
Ben de onları sevmiyorum ama sen dürüstsün. Korkacak bir şeyin yok.
Well, at least you're honest about it.
- Evet. En azından siz bu konuda açık sözlüsünüz.
To be honest, I think you're mad to let me and Finchy on the bleedin'telly
Açıkçası, Finchy ve beni televizyona çıkarmak için delirmiş olmanız gerekir.
But I hear sometimes you're too honest.
Ama duyduğuma göre bazen çok dürüst oluyormuşsun.
Just go over there and tell her in your own words that she can trust you, and make sure that she feels that you're being completely, emotionally honest.
Sadece oraya git, ve kendi sözlerinle O'nun sana güvenebileceğini anlat. ve tamamiyle duygusal olarak dürüst olduğunu hissettiğinden emin ol.
I sense you're not being completely honest with me, Dave.
Benimle dürüst olmadığını seziyorum Dave.
You're honest you've got no agenda you're not manipulative It's like you're talkin'in code!
Dürüstsün. Ajandan yok. Çıkarcı değilsin.
You are good because you're honest.
İyisin, çünkü dürüstsün.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]