Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ Y ] / You're insane

You're insane перевод на турецкий

1,291 параллельный перевод
You're insane!
Sen delisin!
You're insane.
Sen delisin.
Either you're drunk... or you're totally fucking insane!
Ya çok sarhoşsun ya da aklını kaçırmışsın.
You're fucking insane!
Sen aklını kaçırmışsın!
- You're insane.
Sen delisin.
- You're insane!
- Sen delirmişsin.
If you're insane.
Eğer deliysen.
You're short, and you're insane.
Boyun kısa ve delisin.
You're insane. I am not gonna take him away.
Delisin sen. Onu senden uzaklaştıracak falan değilim.
You're right. lt's insane.
Haklısın. Bu delilik.
! - You're totally insane!
- Tamamen çıldırmışsın!
I know I'm not the first to say this to you, but you're insane.
Eminim bunu sana ilk söyleyen kişi ben değilimdir. Ama sen delisin.
You're completely insane.
Sen delinin tekisin.
As a lawyer, I think you're insane.
Bir avukat olarak delirdiğini düşünüyorum.
Which would explain why you're willing to take such an insane risk.
Bu da senin neden böyle çılgınca bir risk alma istegini açıklıyor.
You're insane.
Sen delirmişsin.
Grace, you're insane. Get to a doctor immediately.
Hemen bir doktora git.
It's not? - You're insane.
- Sen delisin.
You're insane, but thank you.
Sen delisin, ama yine de teşekkürler.
You're being insane.
Saçmalıyorsun.
You're insane.
Çıldırmışsın.
You're crazy! - You're totally insane!
Sömestr sonunda sen de biteceksin.
I think you're insane.
O maddeler onu öldürebilir.
You're both insane.
İkiniz de çılgınsınız.
You're insane.
Delisin sen.
You're insane.
Akıl sağlığın bozuk.
You're acting insane.
Saçma sapan davranıyorsun.
You`re insane!
Çıldırmışsın sen!
You ´ re fucking insane!
Siktiğim gerizekalı!
You're insane Goldmember!
Sen delisin Goldmember
You're insane!
Sen çılgınsın!
- You're insane.
- Delisin sen.
You're insane.
- Sen hastasın.
- You're being insane.
- Ne? - Ally'nin yanında.
You've managed to convince him you're totally insane.
Tamamen delirmeden onu ikna edebildin.
- Oh, you're insane.
- Delirmişsin sen.
You're insane.
Sen hatalısın!
And you're insane if you think that I am gonna take you anywhere.
Ve eğer seni biryere götüreceğimi düşünüyorsan çıldırmışsın.
Someday, you are gonna meet someone who drives you absolutely mad who you're gonna fight with and laugh with and do totally insane things for.
Bir gün seni kesinlikle çıldırtan biriyle tanışacaksın. Onunla kavga edeceksin güleceksin ve onun için çılgınca şeyler yapacaksın.
Because you're long-suffering and insane and fixated on Dawson.
Çünkü acı çekmeyi seviyorsun, delisin ve Dawson'a karşı saplantılısın.
I know it's been a while, but something's happened and I think that you're the only one I can talk to about it because people I've told think I'm insane.
Uzun süredir konuşmadık ama garip bir şey oldu ve bunu galiba sadece seninle konuşabilirim çünkü söylediğim insanlar aklımı kaçırdığımı düşünüyor.
I know it's been a while, but something's happened And I think you're the only one I can talk to about this because people I've told think I'm insane.
Uzun süredir konuşmadık ama garip bir şey oldu ve bunu galiba sadece seninle konuşabilirim çünkü söylediğim insanlar aklımı kaçırdığımı düşünüyor.
- People will think you're insane... and generally people are scared of the insane.
- İnsanlar senin deli olduğunu düşünecek ve genelde insanlar delilerden korkarlar.
- You're completely insane!
- Sen kesinlikle delisin!
You're insane.
Delisin sen. - Sonra aklım başıma geldi.
- You're insane.
- Sen delisin.
- You're insane.
Sadece duygusalım.
( Carrie ) You're being insane! I just want to be properly groomed!
- Kendime bakmak istiyorum!
You're clinically insane, remember? We'll find the gun, Doctor, right where you dropped it.
Silahı bulacağız, Doktor, her nereye attıysan.
- You're insane.
- Aklını kaçırmışsın.
I have a tendency to fall for kind of insane boys... but you have a tendency... to dole out the wisdom like you're the dalai Lama, or whatever... and it's not Iike you're incredibly together that I'm just dying for your advice.
Dalay Lama gibi bilgelik dağıtmak... bir kere kendi hayatın düzenli değil ki, senden nasıl öğüt alayım?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]