You've got to be kidding me перевод на турецкий
702 параллельный перевод
You've got to be kidding me.
Bizimle kafa mı buluyorsun?
You've got to be kidding me... Silence!
Şaka yapıyor olmalısınız...
Maggie, you've got to be kidding me.
Maggie, şaka yapıyor olmalısın.
You've got to be kidding me.
Şaka yapıyor olmalısın.
You've got to be kidding me.
Şaka yapıyorsun herhalde.
You've got to be kidding me.
Bu bir şaka olmalı.
You've got to be kidding me.
Şaka ediyorsun, değil mi?
You've got to be kidding me!
Şaka yapıyor olmalısın.
- You've got to be kidding me!
- Delirmiş bunlar!
You've got to be kidding me, no scissors!
- Makas yok mu? Şaka yapıyor olmalısınız!
You've got to be kidding me.
Şaka yapıyorsun.
You've got to be kidding me.
Şaka mı yapıyorsun?
- You've got to be kidding me!
- Benimle dalga geçiyorsunuz!
You've got to be kidding me.
Dalga mı geçiyorsun?
Oh, you've got to be kidding me.
Şaka yapıyor olmalısın.
- You've got to be kidding me.
Dalga geçiyor olmalısınız.
- Oh my God, Abby, you've got to be kidding me.
Tanrım, Abby. Şaka yapıyor olmalısın.
- You've got to be kidding me! "How Pure are You?" God, talk about an open can of worms.
- Şaka yapıorsun heralde! " Ne Kadar Safsınız? Komplike bir sürü ıvır zıvır hakkında
- You've got to be kidding me.
- Benimle dalga geçiyosun.
- You've got to be kidding me!
— Beni kandırıyorsunuz.
Roberta, you've got to be kidding me.
Roberta benimle dalga geçiyor olmalısın.
You've got to be kidding me.
Benimle dalga geçiyor olmalısınız.
You've got to be kidding me.
Üzgünüm. Dalga geçiyor olmalısın.
You've got to be kidding me!
Dalga geçiyor olmalısın!
Oh, you've got to be kidding me.
Oh, dalga geçiyor olmalısın.
Oh, come on, you've got to be kidding me!
Yapma! Şaka yapıyorsun herhalde.
You've got to be kidding me.
Şaka ediyor olmalısın.
Oh, dude, you've got to be kidding me.
Oh, ahbap, şaka yapıyor olmalısın.
You've got to be kidding on me
Hadi
You've got to be kidding me. Come on!
Şaka yapıyor olmalısın.
You've got to be kidding me.
Benimle dalga geçiyor olmalısın.
You've got to be kidding me.
Şaka yapıyor olmalısınız.
You've got to be kidding me.
Hadi canım!
- You've got to be kidding me.
- Bu bir şaka olmalı.
You've got to be kidding me.
Dalga geçiyor olmalısın.
Oh, you've got to be kidding me.
Oh, şaka yapıyor olmalısın.
I know you're looking to replace Lewin next fall... but let me tell you, if you think you could put a little boy in jail... just so you can prove you're tough on crime, you've got to be kidding.
Sonbaharda başsavcılığa oynayacağınızı biliyorum ama sırf suça karşı olduğunuzu göstermek için küçük bir çocuğu hapse atabileceğinizi sanıyorsanız dalga geçiyor olmalısınız.
You've got to be kidding me.
Ciddi olamazsın.
Oh, Jesus Christ! You've got to be kidding me!
Yüce İsa, şaka yapıyor olmalısın!
you've got to be kidding me.
- Dalga geçiyor olmalısın.
- You've got to be kidding me.
- Şaka yapıyor olmalısın.
- You've got to be kidding me.
- Dalga geçiyor olmalısın.
You've got to be kidding me.
Şaka mı yapıyorsun.
- You've got to be kidding me.
- Şaka yapıyor olmalısın
Oh, you've got to be kidding me.
Dalga geçiyor olmalısın.
You've got to be kidding me.
Sakın beni işletiyor olmayasın.
You've got to be kidding me?
Şaka yapıyor olmalısın!
You've got to be kidding me?
Benimle dalga mı geçiyorsun?
You've got to be kidding me.
Dalga geçiyor olmalısın!
You've got to be kidding me.
Hayal görüyor olmalıyım.
You've got to be kidding me!
- Şaka yapıyor olmalısın!