You need to get out of here перевод на турецкий
564 параллельный перевод
- What are you doing? - You need to get out of here!
Hanımefendi!
You need to get out of here.
Buradan çıkmanız gerek...
I think you need to get out of here.
Çık buradan!
You need to get out of here.
Gitmen gerekiyor.
You need to get out of here.
Buradan derhal gitmelisin.
Iris, you need to get out of here, okay?
Iris, hemen buradan gitmen gerekiyor.
Okay, you need to get out of here now.
Tamam, şu anda buradan gitmelisin.
- You need to get out of here.
- Oradan çıkmalısın.
- You need to get out of here, there's a ship full
- Burdan gimeniz lazım, şu anda
I said you need to get out of here.
Hemen gidin, dedim.
You need to get out of here.
Buradan çıkmalısın.
Piper you need to get out of here before he comes back.
Piper geri gelmeden buradan gitmelisin.
You need to get out of here while you're still single.
Hala bekarken buradan toz ol.
You need to get out of here.
Buradan çıkman gerek. Seni burada bırakmayacağım.
You can't laugh at that, you need to get out of here,'cause that's funny.
Buna gülemiyorsan, buradan çıkmalısın çünkü bu çok komik...
What do you need to get out of here?
Buradan çıkmak için ne yapman gerek?
You need to get out of here.
Burada çıkmak gerekir.
You need to get out of here before you get killed.
Öldürülmeden önce çıkman gerek.
You need to get out of here.
Buradan çıkmam gerek.
- You need to get out of here!
- Dışarı çıkın!
If you want to get out of here, we'll need money.
Ama buradan gitmek için o paraya ihtiyacımız olacaktı.
Well that's good, you see Asterix, in the small pot I have prepared... our real magic potion, I think we will need your muscles if we are to get out... of here and here in the big pot I have prepared the anti dote.
Görüyorsun oldu Asterix, hazırladığımız küçük kazanda... gerçek sihirli iksirimiz var, çünkü buradan kaçacaksak senin kaslarına ihtiyacımız olacak... büyük kazandada panzehiri hazırladım.
there's no need to fight we must just get out of here wait, there's something you don't know ah... the Magnabeam it is fully charged
Savaşmamız gerekmiyor. Buradan çıkmalıyız. Dur, bilmediğin bir şey var.
I need a phone to get out of here so you two can live happily ever after.
Buradan gitmek için bir telefona ihtiyacım var böylece ikiniz sonsuza kadar mutlu yaşayabilirsiniz.
We need you, we need you to stand up for us like before... or none of us is going to get out of here!
Bizim için, eskisi gibi güçlü olmanı istiyoruz. Yoksa hiçbirimiz buradan çıkamayacak.
You don't need a drink, you need to get the hell out of here.
İçkiye ihtiyacın yok, buradan çıkman gerek. Gidelim hadi.
You need the money to get out of here.
Buradan gitmek için paraya ihtiyacın var.
I need you to get her on the next transport out of here.
Onu ilk gemiyle buradan göndermeni istiyorum.
You need to get out of here.
Bizim yatakhanede boş bir oda var.
We need to get you out of here before this whole place floods.
Bütün bu yer sular altında kalmadan önce sizi buradan çıkartmamız gerek.
Uh, ladies, we need to get you out of here.
- Bayanlar, sizi buradan çıkarmamız gerekiyor.
- You need to get her to a hospital. - Go! Get out of here!
- Onu hastaneye götürmelisin.
Listen, you boys need to get on out of here.
Dinleyin. Buradan hemen çıkmalısınız.
We need to get you out of here.
Seni buradan götürmeliyiz.
- We need to get you out of here.
- Seni buradan çıkarmamız gerek.
And I need to get you out of here, but I don't know how.
Seni buradan çıkarmam gerekiyor ama nasıl bilmiyorum.
I can set your leg, but, uh... I'm going to need a car to get you out of here.
Bacağını sabitleyebilirim ama seni buradan çıkarmak için arabaya ihtiyacım olacak.
It's breaking with protocol, but you need to know... because you have to help me get out of here.
Anlaşmayı bozmuş oluyorum, ama öğrenmek zorundasın... çünkü buradan çıkmam için bana yardım etmelisin.
Chad's getting suspicious. You know he's been asking questions at the orphanage. We need to get out of here!
Ronnie'nin doğum günü yaklaşıyor ve ona sürpriz bir parti yapmak istiyorum.
I need you to get out of here.
Buradan gitmeni istiyorum.
I need you to get out of here. I will be okay.
Senin öncelikle buradan gitmen gerekiyor.
- We need to get you out of here, sir.
- Sizi buradan çıkarmalıyız efendim.
I need to get you out of here because I want you to be safe.
Seni buradan çıkarıyorum çünkü güvende olmanı istiyorum.
Which do remind me, we get up out of here... you need to drop that shit down a storm drain.
Bak ne diyeceğim, buradan işi bitirip çıktığımız da o haltı bir yerlere fırlatıp atacaksın tamam.
Look, I know you want to get out of here, but we're waiting on the blood results, and I need your statement.
Bak, buradan gitmek istediğini biliyorum, ama kan testi sonuçlarını bekliyoruz, ve senin ifadene ihtiyacım var.
We need to get you out of here.
Sizi buradan çıkarmamız gerekiyor.
I need you to help me get out of here.
Buradan çıkmak için, Yardımına ihtiyacım var.
You'll probably need to get out of here once the week is up.
Hafta bittiği zaman muhtemelen burdan çıkman gerekecek.
He'll need his help to get out of here. - You want some backup?
Amador buradan çıkmak için onun yardımını isteyecektir.
If you could just bear with me a little longer, I need to talk with every one of you one at a time, so I promise to get you out of here as quickly as possible.
Biraz daha sabrederseniz, sizlerle teker teker konuştuktan sonra, söz, en kısa zamanda gideceksiniz.
Now we need to get you out of here because your fans are getting out of control.
Şimdi seni buradan çıkartmalıyız çünkü hayranların kontrolden çıkıyor.